El Niño de la Hipoteca feat. Sharif - Los Cuentos - перевод текста песни на немецкий

Los Cuentos - Sharif , El Niño de la Hipoteca перевод на немецкий




Los Cuentos
Die Märchen
Cuando el suelo se alisó,
Als sich der Boden ebnete,
Y a base de tropiezos corregí mi andar
Und durch Stolpern lernte ich zu gehen
Cuando parecía tan real tu olor y tu sinceridad tan verdad
Als dein Duft so echt und deine Ehrlichkeit so wahr schien
Me creí tu fábula y bajé la guardia y en un socavón,
Glaubte ich deiner Fabel und ließ die Wache runter, und in einem Loch
Una piedra que ya me era familiar
Ein Stein, der mir schon bekannt war
Me reiteró un trompicón.
Gab mir noch einen Stolperstoß.
Y han sido tantas veces que ahora quiero amputarme
Und es war so oft, dass ich jetzt amputieren möchte
Las ganas de sentir, dejar de amarte y de amarte
Die Lust zu fühlen, aufhören dich zu lieben und zu lieben
El corazón desmigajándose como un bizcocho
Das Herz zerbröckelt wie ein Kuchen
Soy...
Ich bin...
Soy un niño de verdad deseando ser Pinocho
Ein echtes Kind, das sich wünscht, Pinocchio zu sein
Autotransformandome
Selbstverwandelnd
Con la piel de madera y la sangre de cera
Mit Haut aus Holz und Blut aus Wachs
Autotransformandome
Selbstverwandelnd
Soy tu marioneta haz de mi lo que quieras
Ich bin deine Marionette, mach mit mir, was du willst
Mi sonrisa horizontal,
Mein horizontales Lächeln,
Mi pena se deshace en forma de serrín
Mein Schmerz löst sich in Sägespänen auf
Mi mirada brilla gracias al barniz,
Mein Blick glänzt dank dem Lack,
Te lo juro por mi nariz
Ich schwöre es bei meiner Nase
Mi conciencia la pisé, inconscientemente y ahora ya no
Mein Gewissen trat ich, unbewusst und jetzt weiß ich nicht mehr
Diferenciar entre lo que está mal o bien, pero así soy más feliz
Zwischen falsch und richtig zu unterscheiden, doch so bin ich glücklicher
Prefiero ser un cuento y a vivir de mis funciones
Lieber sei ich ein Märchen und lebe von meinen Rollen
El escenario es dueño de todas mis emociones
Die Bühne besitzt all meine Emotionen
El corazón desmigajándose como un bizcocho
Das Herz zerbröckelt wie ein Kuchen
Y soy
Und ich bin
Soy un niño de verdad deseando ser Pinocho
Ein echtes Kind, das sich wünscht, Pinocchio zu sein
Autotransformandome
Selbstverwandelnd
Con la piel de madera y la sangre de cera
Mit Haut aus Holz und Blut aus Wachs
Autotransformandome
Selbstverwandelnd
Soy tu marioneta haz de mi lo que quieras
Ich bin deine Marionette, mach mit mir, was du willst
Cuando se acaba el cuento no hay final feliz
Wenn das Märchen endet, gibt es kein Happy End
No se convierte en cisne este patito feo
Dieses hässliche Entlein wird kein Schwan
La princesa encantada se olvidó de
Die verzauberte Prinzessin vergaß mich
Más me dejó la cicatriz que deja el deseo
Doch ließ die Narbe der Sehnsucht zurück
Y desde entonces malvivo por las cantinas
Und seitdem vegetiere ich in Kneipen
Y en este cuento triste no existe ni el bien ni el mal
In diesem traurigen Märchen gibt es weder Gut noch Böse
Las cenicientas que frecuentan las esquinas
Die Aschenputtel, die an Straßenecken stehen
No tienen hada madrina ni zapatos de cristal
Haben keine Fee und keine Glaswanderschuhe
Y yo
Und ich
Me lanzo a devorar la madrugada
Stürze mich in die Morgendämmerung
Con ganas de morder una manzana envenenada
Mit dem Verlangen, einen vergifteten Apfel zu beißen
Más
Doch
Sólo hay gusanos en la fruta del manzano
Es gibt nur Würmer in den Früchten des Apfelbaums
Y algún que otro fulano con la boca desencajada
Und den einen oder anderen Kerl mit verzerrtem Mund
Los cuentos ya no son igual que antes
Märchen sind nicht mehr wie früher
Por eso los besos se nos pudren en la boca
Darum verderben Küsse in unseren Mündern
Todos los príncipes son sólo unos farsantes
Alle Prinzen sind nur Betrüger
Y todas las princesas están bastante locas
Und alle Prinzessinnen sind ziemlich verrückt
Transformándome
Verwandelnd
Mi ropa es de trapo,
Meine Kleider sind aus Stoff,
Mis huesos de nylon,
Meine Knochen aus Nylon,
Zapatos pintados
Schuhe angemalt
Transformándome
Verwandelnd
Mis manos no notan no tengo memoria y ya no me acuerdo de
Meine Hände fühlen nicht, ich habe kein Gedächtnis und erinnere mich nicht mehr an
Tí-tere de canesú,
Püppchen aus Batist,
Monigote libre de necesidad
Freier Hampelmann ohne Bedürfnisse
Cuando te aparezcas como una hada azul,
Wenn du als blaue Fee erscheinst,
No te pediré nada
Werden ich nichts von dir verlangen
Nada.
Nichts.





Авторы: Guiu Cortés, Sharif Fernandez

El Niño de la Hipoteca feat. Sharif - Los Cuentos
Альбом
Los Cuentos
дата релиза
27-04-2018



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.