Текст и перевод песни El Niño de la Hipoteca - Bye Bye
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
argentinita
tanguera
de
beunas
maneras
y
un
barrio
mejor,
Аргентинская
танцовщица
танго
из
хороших
манер
и
лучшего
района,
Pelos
bañados
en
oro
y
ojos
como
fotos
a
todo
color.
Волосы,
омытые
золотом,
и
глаза,
как
фотографии
во
весь
цвет.
Con
lágrimas
dulce
de
leche
y
amargas
de
mate
le
dice
un
adiós
Со
слезами
из
сгущенного
молока
и
горькими,
как
мате,
она
прощается
A
la
tierra
prometida
que
tien
una
herida
que
la
parte
en
dos.
С
обетованной
землей,
на
которой
зияет
рана,
делящая
ее
надвое.
La
argentinita
tanguera
cruza
la
frontera
en
un
barco
a
vapor,
Аргентинская
танцовщица
танго
пересекает
границу
на
пароходе,
En
la
caja
de
galletas
guarda
mil
letras
de
cartas
de
amor,
В
коробке
с
печеньем
она
хранит
тысячу
писем
с
любовными
посланиями,
También
un
batín
de
primaria
firmado
por
todos
y
hasta
el
profesor,
А
также
начальный
школьный
аттестат,
подписанный
всеми,
даже
учителем,
Van
de
la
mano
su
madre,
su
hermano
y
su
hermana
va
en
su
corazón.
За
руку
идут
ее
мать,
брат,
а
сестру
она
носит
в
своем
сердце.
Bye,
bye,
bye...
Пока-пока,
пока-пока...
Y
al
pisar
la
malagueta
И
когда
она
ступает
на
землю
Малаги,
Se
le
rompen
las
chancletas,
У
нее
рвутся
сандалии,
Y
ahí
se
queda,
olvidando
la
pena
de
niña
a
mujer,
И
там
она
остается,
забывая
горести
детства,
Cambia
la
cumbia
por
rumba
y
el
che
por
olé
y
olé
y
olé...
Меняет
кумбию
на
румбу,
а
че
на
оле
и
оле
и
оле...
Si
hay
que
buscarse
la
vida
no
hay
despedida
que
esté
de
más,
Если
придется
зарабатывать
на
жизнь,
прощание
никогда
не
станет
лишним,
Ya
no
le
queda
familia
cuando
aterriza
en
la
capital.
У
нее
больше
нет
семьи,
когда
она
приземляется
в
столице.
En
casa
se
tapa
con
trapos
y
en
el
trabajo
se
viste
de
frac,
Дома
она
укрывается
лохмотьями,
а
на
работе
одевается
во
фрак,
Cuando
termina
le
gritan:
princesa
en
almíbar,
por
el
Arrabal.
Когда
она
заканчивает,
ей
кричат:
принцесса
в
сиропе
по
Аррабалю.
Bye,
bye,
bye...
Пока-пока,
пока-пока...
Y
al
pisar
la
Malagueta
И
когда
она
ступает
на
землю
Малаги,
Se
deshacen
las
maletas,
Распаковываются
чемоданы,
Y
ahí
se
queda,
olvidando
la
pena
de
niña
a
mujer,
И
там
она
остается,
забывая
горести
детства,
Cambia
la
cumbia
por
rumba
y
el
che
por
olé
y
olé
y
olé...
Меняет
кумбию
на
румбу,
а
че
на
оле
и
оле
и
оле...
La
vida
da
muchas
vueltas,
para
otros
va
en
línea
recta,
Жизнь
делает
много
поворотов,
для
других
она
идет
по
прямой,
Los
hay
que
se
pierden
buscando
una
meta
y
los
hay
que
la
meta
los
mata
de
pena,
Есть
те,
кто
теряется
в
поисках
цели,
а
есть
те,
кого
цель
убивает
горем,
Le
gusta
llorar
con
películas
malas,
comer
golosinas,
saltar
en
la
cama,
Она
любит
плакать
над
плохими
фильмами,
есть
сладости,
прыгать
на
кровати,
No
vive
entre
llantos
ni
cuentos
de
hadas,
con
chistes
se
ríe,
con
daño
se
amarga.
Она
не
живет
среди
слез
или
сказок,
она
смеется
над
шутками,
ее
огорчают
несчастья.
La
vida
es
como
es
o
como
las
quieras
ver.
Жизнь
такая,
какая
она
есть,
или
такая,
какой
ты
ее
хочешь
видеть.
Y
ahora
la
barceloneta
la
recorre
en
bicicleta
И
сейчас
Барселонета
объезжает
ее
на
велосипеде,
Y
va
por
las
ramblas
en
brazos
de
un
catalán,
И
она
идет
по
Рамбла
в
объятиях
каталонца,
Cambió
el
serranito
por
fuet
con
tomate
en
el
pan
"lolailolailolailolai...".
Поменяла
сэндвич
с
саррином
на
фюэ
с
помидорами
в
булочке
"лолаилолаилолаилолаи..."
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Guiu Cortés
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.