Текст и перевод песни El Niño de la Hipoteca - El Día Internacional de la Tristeza
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Día Internacional de la Tristeza
International Day of Sadness
Un
año
más
celebrando
que
no
pasa
nada
Another
year
celebrating
that
nothing
happens
El
barrio
de
gala,
guirnaldas
del
año
anterior
The
neighborhood
decked
out,
garlands
from
last
year
Las
bandas
más
desafinadas,
sin
swing
y
sin
sueldo
The
most
out-of-tune
bands,
without
swing
and
without
pay
Alcaldes
festejándolo
en
sus
casas
con
dinero
del
pueblo
Mayors
celebrating
in
their
homes
with
the
people's
money
Un
año
más
celebrando
que
no
tengo
nada
Another
year
celebrating
that
I
have
nothing
Te
invito
a
la
fiesta
en
mi
casa
de
lona
y
cartón
I
invite
you
to
the
party
at
my
house
made
of
canvas
and
cardboard
Va
barnizada
con
lágrimas
de
primavera
It's
varnished
with
spring
tears
El
clima
está
a
favor
de
nuestra
gente
y
nos
pinta
acuarelas
The
weather
is
in
favor
of
our
people
and
paints
us
watercolors
Celebraré
el
día
internacional
de
la
tristeza
junto
a
ti
I
will
celebrate
the
international
day
of
sadness
with
you
Esperando
que
aparezcan
asperezas
a
pulir
Waiting
for
some
rough
edges
to
appear
to
polish
No
hay
nada
hermoso
si
no
has
sido
infeliz
There
is
nothing
beautiful
if
you
have
not
been
unhappy
Y
te
van
a
pellizcar
en
todos
tus
dolores
And
they
will
pinch
you
in
all
your
sorrows
Y
así
te
lamentarás
y
la
lágrima
que
llores
será
para
celebrar
And
so
you
will
lament
and
the
tear
you
shed
will
be
to
celebrate
Y
te
la
secaré
con
flores
y
en
un
dedal
me
las
guardo
And
I
will
dry
it
with
flowers
and
keep
them
in
a
thimble
Por
si
algún
día
tú
te
olvidas
de
llorar
In
case
you
ever
forget
to
cry
Por
si
consigo
que
te
olvides
de
llorar
In
case
I
get
you
to
forget
to
cry
Un
año
más
celebrando
que
no
somos
nada
Another
year
celebrating
that
we
are
nothing
Nos
pisan
la
cara,
nos
borran
nuestra
identidad
They
trample
on
our
faces,
they
erase
our
identity
La
piel
pintada
de
paz
te
la
manchan
de
guerra
The
skin
painted
with
peace
they
stain
with
war
Sin
duda
es
el
mejor
de
los
días
de
nuestras
vidas
de
mierda
It
is
undoubtedly
the
best
day
of
our
shitty
lives
Celebraré
el
día
internacional
de
la
tristeza
junto
a
ti
I
will
celebrate
the
international
day
of
sadness
with
you
Esperando
que
aparezcan
asperezas
a
pulir
Waiting
for
some
rough
edges
to
appear
to
polish
No
hay
nada
hermoso
si
no
has
sido
infeliz
There
is
nothing
beautiful
if
you
have
not
been
unhappy
Y
te
van
a
pellizcar
en
todos
tus
dolores
And
they
will
pinch
you
in
all
your
sorrows
Y
así
te
lamentarás
y
la
lágrima
que
llores
será
para
celebrar
And
so
you
will
lament
and
the
tear
you
shed
will
be
to
celebrate
Y
te
la
secaré
con
flores
y
en
un
dedal
me
las
guardo
And
I
will
dry
it
with
flowers
and
keep
them
in
a
thimble
Por
si
algún
día
tú
te
olvidas
de
llorar
In
case
you
ever
forget
to
cry
Por
si
consigo
que
te
olvides
de
llorar
In
case
I
get
you
to
forget
to
cry
Por
si
la
vida
nos
quita
las
ganas
de
llorar
In
case
life
takes
away
our
desire
to
cry
Por
si
algún
día
hasta
nos
privan
de
llorar
In
case
they
even
deprive
us
of
crying
Un
año
más
celebrando
que
no
pasa
nada
Another
year
celebrating
that
nothing
happens
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Guiu Cortés
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.