Текст и перевод песни El Niño de la Hipoteca - El Punky del Barrio de al Lado
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Punky del Barrio de al Lado
The Punk Next Door
La
pereza
es
pecado,
según
los
devotos
y
el
médico
dice
que
duermes
muy
poco
y
no
es
sano
Laziness
is
a
sin,
according
to
the
devout
/ and
the
doctor
says,
my
love,
that
you
sleep
too
little
/ and
it's
not
healthy
Dormir
es
de
humanos
Sleeping's
for
humans
Madrugar
lo
inventaron
los
capitalistas,
las
fábricas
llenas
de
gente
sin
prisa
y
corriendo
Getting
up
early
was
invented
by
capitalists
/ the
factories
are
full
of
people
in
no
hurry
/ and
running
Todos
a
sus
puestos
Everyone
to
their
stations
Daviles,
el
punky
del
barrio
de
al
lado,
se
fuma
un
cigarro
saliendo
del
tajo
y
del
yeso
Daviles,
the
punk
next
door
/ smokes
a
cigarette
coming
out
of
the
job
and
the
plaster
Le
duelen
los
huesos
His
bones
are
aching
Sus
amigos
lo
enredan
a
tomar
un
trago
y
él
no
se
opone,
le
gusta
pasárselo
bien
His
friends
entangle
him
into
having
a
drink
and
he
doesn't
object
/ he
likes
to
have
a
good
time
Como
a
ti,
como
a
mí,
como
a
aquel
Like
you,
like
me,
like
that
guy
Y
la
tarde
se
termina
complicando
And
the
afternoon
starts
getting
complicated
Y
por
la
noche
alguien
le
da
velocidad
And
at
night
someone
gives
him
speed
Y
de
nuevo
vuelve
a
casa
caminando
And
starts
walking
home
again
Y
se
arrastra
hasta
la
cama
en
espiral
And
drags
himself
to
bed
in
a
spiral
Y
cuando
amanece
las
luces
escuecen,
son
las
8 y
13,
otra
vez
las
cruces
de
siempre
And
when
dawn
breaks
the
lights
burn
/ it's
8:13
AM
/ the
same
old
crosses
from
always
Besar
la
pared
Kiss
the
wall
Y
al
mediodía
se
acuerda
que
hay
gente
que
se
comerá
su
pastel
y
naturalmente
And
at
midday
he
remembers
that
there
are
people
who
will
eat
his
cake
/ and
naturally
Se
caga
en
el
rey
He
shits
on
the
king
Sí,
se
caga
en
el
rey
Yes,
he
shits
on
the
king
La
ambición
es
asunto
de
los
empresarios,
los
ricos
no
llegan
a
ricos
haciendo
bondades
Ambition
is
the
business
of
businessmen
/ the
rich
don't
get
rich
by
doing
good
deeds
No
sé
si
lo
sabes
I
don't
know
if
you
know
it
Daviles
es
libre
de
afán
y
codicia,
con
sobrevivir
es
feliz
y
le
sobra
pericia
Daviles
is
free
from
eagerness
and
greed
/ with
surviving
he's
happy
and
he
has
enough
expertise
Para
que
la
plebe
lo
quiera
querer
For
the
plebe
to
want
to
love
him
En
este
mundo
gris
y
traicionero
In
this
gray
and
treacherous
world
Los
dineros
son
la
nueva
enfermedad
Money
is
the
new
disease
Si
no
quieres
convertirte
en
carroñero
If
you
don't
want
to
become
a
scavenger
Ven
y
brinda
con
Daviles
por
la
libertad
Come
and
toast
with
Daviles
to
freedom
Y
cuando
amanece
las
luces
escuecen,
son
las
8 y
13,
otra
vez
las
cruces
de
siempre
And
when
dawn
breaks
the
lights
burn
/ it's
8:13
AM
/ the
same
old
crosses
from
always
Besar
la
pared
Kiss
the
wall
Y
al
mediodía
se
acuerda
que
hay
gente
que
se
comerá
su
pastel
y
naturalmente
And
at
midday
he
remembers
that
there
are
people
who
will
eat
his
cake
/ and
naturally
Se
caga
en
el
rey
He
shits
on
the
king
Y
cuando
amanece
las
luces
escuecen,
son
las
8 y
13,
otra
vez
las
cruces
de
siempre
And
when
dawn
breaks
the
lights
burn
/ it's
8:13
AM
/ the
same
old
crosses
from
always
Besar
la
pared
Kiss
the
wall
Y
cuando
termina
se
acuerda
que
hay
gente
que
se
comerá
su
pastel
y
naturalmente
And
when
it
finishes
he
remembers
that
there
are
people
who
will
eat
his
cake
/ and
naturally
Se
caga
en
el
rey
He
shits
on
the
king
Sí,
se
caga
en
el
rey
Yes,
he
shits
on
the
king
Se
caga
en
el
rey
He
shits
on
the
king
No
se
caga
en
Elvis
He
doesn't
shit
on
Elvis
Se
caga
en
el
rey
He
shits
on
the
king
No
se
caga
en
Elvis
He
doesn't
shit
on
Elvis
Se
caga
en
el
rey
He
shits
on
the
king
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Guiu Cortés
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.