El Niño de la Hipoteca - Ensaladas - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни El Niño de la Hipoteca - Ensaladas




Ensaladas
Ensaladas
No si fue por mi afición basada en pensar en y sólo en mí.
I don't know if it was my habit of thinking only about myself and me.
A veces que pensaba un poquito en ti, pero siempre era mejor pensar en
Sometimes I did think a little bit about you, but it was always better to think about me.
Y aquí me ves, la mesa puesta y yo sin empezar, porque eternamente falta un comensal
And here I am, the table is set and I haven't started yet, because there is always one guest missing.
Tu buen comer y tu distinguido paladar ahora están catando otra especialidad.
Your good eating and your distinguished palate are now tasting another specialty.
Y es que la playa está tan cerca
Because the beach is so close
Que la sal roza mi puerta
That the salt is touching my door
La usaré en una ensalada
I will use it in a salad
De recuerdos y baladas
Of memories and ballads
Me las trago y voy corriendo a devolver
I swallow them and run to throw them up
Me atiborré de pastillas para el consomé también tengo un polvo para hacer puré
I stuffed myself with pills for broth, and I also have a powder to make puree.
Pasta y arroz, es mi hábito más rápido, le doy a un botón y sale un café
Pasta and rice, is my quickest habit, I press a button and out comes a coffee.
En mi cocina mi palabra sigue siendo ley, pero sin reina ya no soy el rey
In my kitchen, my word is still law, but without a queen, I am no longer the king.
Con tu partir te llevaste también a ti pidiéndome que te haga de comer
With your leaving, you also took yourself, asking me to cook for you.
Y es que la playa está tan cerca
Because the beach is so close
Que la sal roza mi puerta
That the salt is touching my door
Lo usaré en una ensalada
I will use it in a salad
De escarola y puñaladas
Of endive and stab wounds
Me las trago y voy corriendo al hospital
I swallow them and run to the hospital
A curarme de todo, lo que ya no hago por ti
To heal me from everything, what I no longer do for you
Pelo tu cuerpo y se derrite cuando el agua empieza a hervir
I peel your body and it melts when the water starts to boil
Estofando un recuerdo, cuando ablande y esté tibio ya se podrá servir
Stewing a memory, when it softens and is warm it can be served
Me equivoqué al pensar que sin ti iba a sobrevivir, la inanición de no volverte a
I was wrong to think that I would survive without you, the starvation of never
Cocinar
Cooking for you
Me equivoqué una segunda vez dado que sí, me monté en mi casa un restaurant
I was wrong a second time, since yes, I set up a restaurant in my house
Perfecto para un solterón recolector, de microondas, bocadillo y ascensor
Perfect for a single collector of microwaves, sandwiches and elevators
Subiendo a casa de mi madre para así ser yo quien se deje enamorar por un fogón
Going up to my mother's house so that I can be the one to fall in love with a stove
Y es que la playa está tan cerca
Because the beach is so close
Que la sal roza mi puerta
That the salt is touching my door
La usaré en una ensalada
I will use it in a salad
De escarola y puñaladas
Of endive and stab wounds
Me las trago y voy corriendo al hospital
I swallow them and run to the hospital
A curarme de todo, lo que ya no hago por
To heal me from everything, what I no longer do for you
A curarme de todo, lo que ya no hago por
To heal me from everything, what I no longer do for you





Авторы: Guiu Cortés


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.