Текст и перевод песни El Niño de la Hipoteca - La más bella
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La más bella
Самая красивая
¿Cómo
decirte
que
no?
Как
сказать
тебе
"нет"?
Si
eres
la
más
bella
Если
ты
самая
красивая,
La
cosa
más
hermosa
Самая
прекрасная
вещь
Y
te
digo
que
no,
que
no,
que
no
И
я
говорю
тебе
"нет",
нет,
нет.
No
vas
a
tener
Ты
не
получишь
Mira
que
linda
Смотри,
какая
ты
красивая,
Que
el
aire
no
se
atreve
a
despeinarte
Что
ветер
не
смеет
потрепать
твои
волосы.
Mira
que
bonita
Смотри,
какая
ты
прелестная,
Que
la
lluvia
te
esquiva
Что
дождь
тебя
обходит
стороной,
Y
los
ojos
que
te
miran
И
глаза,
которые
смотрят
на
тебя,
Se
secan
de
no
parpadear
Сохнут,
не
моргая.
Contigo
las
flores
Рядом
с
тобой
цветы
Pierden
el
plural
Теряют
своё
множество.
No
es
que
yo
piense
lo
contrario
Дело
не
в
том,
что
я
думаю
иначе,
Tampoco
perdí
la
orientación
И
я
не
потерял
ориентир.
Es
que
leo
mi
diario
del
futuro
Просто
я
читаю
свой
дневник
из
будущего,
Y
se
ve
que
es
duro
И,
похоже,
это
тяжело
-
Amar
a
un
caparazón
Любить
пустую
оболочку.
¿Cómo
decirte
que
no?
Как
сказать
тебе
"нет"?
Si
eres
la
más
bella
Если
ты
самая
красивая,
La
cosa
más
hermosa
Самая
прекрасная
вещь
Y
te
digo
que
no,
que
no,
que
no
И
я
говорю
тебе
"нет",
нет,
нет.
No
vas
a
tener
Ты
не
получишь
¿Qué
harás
para
vencer
Что
ты
сделаешь,
чтобы
победить
Al
tiempo
y
al
espacio
Время
и
пространство
Con
solo
un
neceser?
С
помощью
одной
лишь
косметички?
E
inmortalizar
las
lineas
de
cultura
И
увековечить
черты
культуры
Y
evitar
que
la
marea
engulla
a
la
llanura
И
помешать
приливу
поглотить
равнину?
Y
¿cómo?,
dime
¿Cómo
И
как,
скажи
мне,
как
Vas
a
disimular
Ты
собираешься
скрыть
La
fecha
de
caducidad?
Срок
годности?
¿Cómo
decirte
que
no?
Как
сказать
тебе
"нет"?
Si
eres
la
más
bella
Если
ты
самая
красивая,
La
cosa
mas
hermosa
de
la
tierra
Самая
прекрасная
вещь
на
земле,
Y
te
digo
que
no
И
я
говорю
тебе
"нет".
No
vas
a
tener
mi
corazon
Ты
не
получишь
моё
сердце.
Que
no,
que
no,
que
no
Нет,
нет,
нет,
Que
no,
que
no,
que
no
Нет,
нет,
нет.
Que
la
belleza
que
te
sobra
Что
красоты,
которой
у
тебя
в
избытке,
Es
la
pieza
que
te
falta
Это
та
часть,
которой
тебе
не
хватает
En
la
nobleza
de
tu
boca
В
благородстве
твоих
уст,
Sin
destreza
en
la
palabra
Без
умения
владеть
словом.
La
belleza
no
se
viste
Красота
не
одевается,
Se
desprende
Она
исходит.
La
belleza
puede
estar
Красота
может
быть
En
cualquier
otra
vertiente
В
любом
другом
проявлении.
No
es
una
cuestión
de
frente
Дело
не
во
внешности,
Que
me
cure
la
humildad
Пусть
меня
исцелит
смирение.
Simplemente
que
tú
Просто
ты
No
me
aportas
na'
Ничего
мне
не
даёшь.
Que
no
me
aportas
na'
Ничего
мне
не
даёшь.
Que
no
me
aportas
na'
Ничего
мне
не
даёшь.
Que
no
me
aportas
na'
Ничего
мне
не
даёшь.
Que
no
me
aportas
na'
Ничего
мне
не
даёшь.
Que
no,
que
no,
que
no
Нет,
нет,
нет,
Que
no,
que
no,
que
no
Нет,
нет,
нет,
Que
no
me
aportas
Ты
мне
не
даёшь
Na',
que
na',
que
na'
Ничего,
ничего,
ничего,
Que
na',
que
na',
que
na',
que
na'
Ничего,
ничего,
ничего,
ничего,
Que
na',
que
na',
que
na',
que
na'
Ничего,
ничего,
ничего,
ничего,
Que
na',
que
na',
que
na',
que
na'
Ничего,
ничего,
ничего,
ничего,
Que
na',
que
na',
que
na',
que
na'
Ничего,
ничего,
ничего,
ничего,
Que
na',
que
na',
que
na',
que
na'
Ничего,
ничего,
ничего,
ничего,
Que
na',
que
na',
que
na',
que
na'
Ничего,
ничего,
ничего,
ничего,
Que
na',
que
na',
que
na',
que
na'
Ничего,
ничего,
ничего,
ничего,
Que
na',
que
na'
Ничего,
ничего.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Miguel Pino Marfil, Javier Martin Fernandez, Guiu Cortes Vazquez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.