Текст и перевод песни El Niño de la Hipoteca - Mi Último Romance
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi Último Romance
My Last Romance
Al
sur
del
sur
de
todos
los
principios
South
of
the
south
of
all
beginnings
Están
los
participios
que
jamás
querrás
nombrar
Are
the
participles
that
you'll
never
want
to
name
Amor
prohibido
y
todo
lo
vivido
Forbidden
love
and
all
that's
been
lived
Llenándome
las
venas
de
vacío
existencial
Filling
my
veins
with
existential
emptiness
Mi
corazón
se
para
y
se
congela
My
heart
stops
and
freezes
Las
sábanas
son
velas,
camas
de
catamarán
The
sheets
are
sails,
beds
of
a
catamaran
Sin
timón,
radar
ni
crucifijo
Without
a
rudder,
radar
or
crucifix
A
la
deriva
me
dirijo
protegido
por
el
mar
Adrift,
I
sail
protected
by
the
sea
Nadie
me
verá
haciendo
maldades
No
one
will
see
me
doing
evil
Juntando
dos
mitades
que
no
se
deben
juntar
Joining
two
halves
that
should
not
be
joined
De
incógnito
con
las
gafas
ahumadas
Incognito
with
my
tinted
glasses
Y
cartas
perfumadas
de
pecado
original
And
perfumed
letters
of
original
sin
Pálidas
arenas
movedizas
que
Pale
moving
sands
that
Convierten
en
cenizas
el
turismo
en
el
edén
Turn
into
ashes
tourism
in
Eden
No
desvelaré
donde
me
asilo
I
won't
reveal
where
I
seek
asylum
Porque
las
nocturnidades
si
hay
que
hacerlas
se
hacen
bien
Because
if
there
are
nighttime
activities,
they
must
be
done
well
Cuando
ella
me
desvista
When
she
undresses
me
No
habrá
protagonista
There
won't
be
a
protagonist
El
sol
se
apagará
y
la
oscuridad
The
sun
will
go
out
and
the
darkness
Me
guiará
hasta
la
eternidad
Will
guide
me
into
eternity
Y
con
la
ciudad
detrás
And
with
the
city
behind
Jugaré
a
ser
infeliz
I'll
play
at
being
unhappy
Mientras
me
convierto
en
mar
While
I
become
sea
Este
es
mi
último
desliz
This
is
my
last
slip
Dejaré
un
mensaje
en
flor
I'll
leave
a
message
in
flower
Sin
herir
tu
cicatriz
Without
hurting
your
scar
Naufragando
con
honor
Shipwrecked
with
honor
Sin
rencores
y
Without
rancor
and
Te
diré
que
avui
I'll
tell
you
that
today
No
vindré
a
sopar.
I
won't
come
to
dinner.
Cuando
ella
me
desvista
When
she
undresses
me
No
habrá
protagonista
There
won't
be
a
protagonist
El
sol
se
apagará
y
la
oscuridad
The
sun
will
go
out
and
the
darkness
Me
guiará
hasta
la
eternidad
Will
guide
me
into
eternity
Al
sur
del
sur
de
todos
los
principios
South
of
the
south
of
all
beginnings
Están
los
participios
que
jamás
querrás
nombrar
Are
the
participles
that
you'll
never
want
to
name
Amor
prohibido
y
todo
lo
vivido
Forbidden
love
and
all
that's
been
lived
Llenándome
las
venas
de
vacío
existencial
Filling
my
veins
with
existential
emptiness
Es
buen
momento
para
hacer
balance
It's
a
good
time
to
take
stock
Si
se
cortan
los
avances
de
este
pobre
maniquí
If
the
advances
of
this
poor
mannequin
are
cut
short
Será
la
muerte
mi
último
romance
Death
will
be
my
last
romance
Y
cuando
me
de
alcance
que
me
pille
junto
a
ti
And
when
it
finds
me,
may
it
catch
me
with
you
Cuando
ella
me
desvista
When
she
undresses
me
No
habrá
protagonistas
There
won't
be
protagonists
El
sol
se
apagará
y
la
oscuridad
The
sun
will
go
out
and
the
darkness
Me
guiará
hasta
la
eternidad
Will
guide
me
into
eternity
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Guiu Cortés Vázquez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.