Текст и перевод песни El Niño de la Hipoteca - Se Me Suben los Colores (La Pulga)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se Me Suben los Colores (La Pulga)
The Colors Rise (La Pulga)
La
mejor
novia
del
mundo
es
la
mía
y
odia
el
fútbol,
no
le
falta
la
razón.
My
girlfriend
is
the
best
in
the
world
and
she
hates
football,
and
she's
not
wrong.
11
y
11
jugadores
que
van
en
paños
menores,
atizándole
al
balón.
11
and
11
players
running
around
in
their
underwear,
kicking
a
ball
around.
Ira
y
odio
entre
aficiones,
enfentando
las
naciones,
divorciando
este
país.
Anger
and
hatred
between
fans,
pitting
nations
against
each
other,
tearing
this
country
apart.
No
se
como
se
lo
monta
cada
vez
que
abre
la
boca,
siempre
le
digo
que
sí.
I
don't
know
how
she
does
it
every
time
she
opens
her
mouth,
I
always
say
yes.
Yo
te
quiero
vida
mía,
por
favor
no
me
abandones,
yo
te
quiero
de
verdad.
I
love
you,
my
darling,
please
don't
leave
me,
I
really
love
you.
Yo
te
quiero
por
el
día,
yo
te
quiero
por
la
noche
y
no
te
puedo
engañar.
I
love
you
by
day,
I
love
you
by
night,
and
I
can't
lie
to
you.
Si
me
besas
la
mejilla
se
me
suben
los
colores,
y
en
la
sangre
tengo
dos.
If
you
kiss
me
on
the
cheek,
I
blush,
and
I
have
two
in
my
blood.
Quizás
no
te
quiero
tanto,
si
la
pulga
salta
al
campo
me
lo
quiero
más
que
a
vos.
Maybe
I
don't
love
you
that
much,
if
the
flea
jumps
onto
the
field,
I
love
him
more
than
you.
Vamos
a
echarle
de
menos
cuando
el
tiempo
le
arrugue
la
piel.
We're
going
to
miss
him
when
time
wrinkles
his
skin.
Le
contaré
a
mis
nietos
que
lo
vi
como
el
viejo
al
otro
10.
I'll
tell
my
grandchildren
that
I
saw
him
like
the
old
man
to
the
other
10.
No
me
lo
tengas
en
cuenta
no
me
cierres
esta
puerta
no
me
cambies
de
canal.
Don't
hold
it
against
me,
don't
close
this
door,
don't
change
the
channel.
Que
de
pibe
me
crié
en
la
capital
del
balompié
y
no
puedo
volver
atrás.
I
was
raised
in
the
capital
of
football
and
I
can't
go
back.
Fuimos
los
chicos
del
coro
tras
la
verja
hay
sólo
un
tono
lo
cantábamos
así.
We
were
the
choirboys
behind
the
fence,
there's
only
one
tone,
we
sang
it
like
this.
Señor
tire
la
pelota,
señor
tire
la
pelota
está
detrás
del
coche
gris.
Sir,
kick
the
ball,
sir,
kick
the
ball,
it's
behind
the
gray
car.
Vamos
a
echarle
de
menos
cuando
el
tiempo
le
arrugue
la
piel.
We're
going
to
miss
him
when
time
wrinkles
his
skin.
Le
contaré
a
mis
nietos
que
lo
vi
como
el
viejo
al
otro
10.
I'll
tell
my
grandchildren
that
I
saw
him
like
the
old
man
to
the
other
10.
Tanto
contrario
nervioso,
tantos
otros
que
se
rinden
al
rival
So
many
nervous
opponents,
so
many
others
who
surrender
to
the
rival.
No
faltarán
los
elogios,
sobrarán
las
manera
de
faltar.
There
will
be
no
shortage
of
praise,
there
will
be
plenty
of
ways
to
miss.
Yo
te
quiero
vida
mía,
por
favor
no
me
abandones,
yo
te
quiero
de
verdad.
I
love
you,
my
darling,
please
don't
leave
me,
I
really
love
you.
Yo
te
quiero
por
el
día,
yo
te
quiero
por
la
noche
y
no
te
puedo
engañar.
I
love
you
by
day,
I
love
you
by
night,
and
I
can't
lie
to
you.
Si
me
besas
la
mejilla
se
me
suben
los
colores,
y
en
la
sangre
tengo
dos.
If
you
kiss
me
on
the
cheek,
I
blush,
and
I
have
two
in
my
blood.
Quizás
no
te
quiero
tanto,
si
la
pulga
salta
al
campo
me
lo
quiero
más
que
a
vos.
Maybe
I
don't
love
you
that
much,
if
the
flea
jumps
onto
the
field,
I
love
him
more
than
you.
Quizás
no
te
quiero
tanto,
si
la
pulga
salta
al
campo
me
lo
quiero
más
que
a
vos.
Maybe
I
don't
love
you
that
much,
if
the
flea
jumps
onto
the
field,
I
love
him
more
than
you.
Quizás
no
te
quiero
tanto,
si
la
pulga
salta
al
campo
me
lo
quiero
más
que
a
vos.
Maybe
I
don't
love
you
that
much,
if
the
flea
jumps
onto
the
field,
I
love
him
more
than
you.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Miguel Pino Marfil, Javier Martin Fernandez, Guiu Cortes Vazquez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.