Текст и перевод песни El Oss - Escalera al Suelo
Escalera al Suelo
Stair to the Floor
Con
esto
cierro
otro
cápitulo,
no
el
vinculo,
With
this
I
close
another
chapter,
not
the
bond,
No
me
olvidé
de
ti,
sino
de
mi,
de
ese
diluvio,
I
didn't
forget
about
you,
but
about
myself,
that
flood,
Lo
que
un
día
nos
unió,
hoy
me
deja
en
ridiculo,
What
once
united
us,
today
leaves
me
in
ridicule,
No
mereces
que
te
olvide,
y
con
eso
cierro
este
circulo,
You
don't
deserve
for
me
to
forget
you,
and
with
that
I
close
this
circle,
Sin
dudas,
el
doble
de
dificil
sin
tu
mano,
Without
a
doubt,
twice
as
difficult
without
your
hand,
Seria
el
gesto
más
noble
terminar
lo
que
empezamos,
It
would
be
the
noblest
gesture
to
finish
what
we
started,
Y
claro
somos
seres
humanos,
cometemos
errores,
And
of
course
we
are
human
beings,
we
make
mistakes,
Y
esos
sin
sabores
que
a
veces
no
perdonamos,
And
those
bitter
experiences
that
sometimes
we
don't
forgive,
Beligerante,
discutí
con
la
muerte,
Bellicose,
I
argued
with
death,
Pero
encerio,
sentí
el
embate
y
la
encaré
como
Oliverio,
But
seriously,
I
felt
the
blow
and
I
faced
it
like
Oliverio,
Encontró
alguien
que
si
volaba,
sentía
y
lo
amaba,
pero
intentó
cortar
sus
alas,
He
found
someone
who
did
fly,
feel
and
love
him,
but
he
tried
to
cut
his
wings,
Como
vivir
si
la
culpa
es
de
uno?
How
to
live
if
the
guilt
is
yours?
Es
más
fácil
hablar
de
uno
en
tercera
persona,
It's
easier
to
talk
about
oneself
in
the
third
person,
No
eran
de
rocas
esos
ojos
de
cristal,
contemplando
el
fuego
negro
de
ninguna
editorial,
Those
crystal
eyes
were
not
made
of
stone,
contemplating
the
black
fire
of
no
publishing
house,
Te
encontré
cuando
dejé
de
buscar,
ahora
te
busco
y
sé
que
no
te
voy
a
encontrar!
I
found
you
when
I
stopped
looking,
now
I'm
looking
for
you
and
I
know
I
won't
find
you!
Ni
tan
inexorable,
pero
si
colosal,
el
adantesco!
Not
so
inexorable,
but
yes
colossal,
the
Dantesque!
Casi
imposible
de
matar,
pero
todo
muere,
Almost
impossible
to
kill,
but
everything
dies,
Se
regenera,
It
regenerates,
No
esperes
que
no
duela,
Don't
expect
it
not
to
hurt,
Si
duele
es
para
hacer
más
real
la
espera,
If
it
hurts
it
is
to
make
the
wait
more
real,
El
amor
más
puro,
The
purest
love,
No
nació
en
primavera,
Wasn't
born
in
spring,
Ya
dejó
de
estar
oscuro,
It
has
stopped
being
dark,
Veo
el
sol
y
una
escalera.
I
see
the
sun
and
a
staircase.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Oscar Duran
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.