Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Solo
quiero
hacerte
bien
Ich
will
dir
nur
Gutes
tun
Para
que
me
hagas
bien,
Damit
du
mir
Gutes
tust,
Solo
soy
un
pecho
angustiado
en
miles.
Ich
bin
nur
eine
bekümmerte
Brust
unter
Tausenden.
No
quiero
estar
solo,
dicen
que
no
es
bueno
estar
solo
Ich
will
nicht
allein
sein,
man
sagt,
es
ist
nicht
gut,
allein
zu
sein
Aunque
nadie
crea
que
esté
solo,
justamente
vos.
Auch
wenn
niemand
glaubt,
dass
ich
allein
bin,
gerade
du.
Cantando
a
la
gente
que
duerme
en
las
calles,
Singend
für
die
Leute,
die
auf
den
Straßen
schlafen,
Estan
tan
frios,
abrigados
solo
con
cartones;
Ihnen
ist
so
kalt,
nur
mit
Kartons
zugedeckt;
Estan
matandonos.
Sie
bringen
uns
um.
No
pierdan
la
fe,
Verliert
nicht
den
Glauben,
Si
un
Che
nuevo
no
aparece
Wenn
kein
neuer
Che
erscheint
A
mostrarnos
el
camino.
Um
uns
den
Weg
zu
zeigen.
Arma
la
rebelion
Organisiere
die
Rebellion
Para
que
las
cosas
si
sucedan
Damit
die
Dinge
wirklich
geschehen
Y
destraben
la
justicia
Und
die
Gerechtigkeit
freisetzen
Al
fin,
al
fin,
al
fiiiin
...
Endlich,
endlich,
endliiiich
...
Cantando
a
la
gente
que
duerme
en
las
calles,
Singend
für
die
Leute,
die
auf
den
Straßen
schlafen,
Estan
tan
frios,
abrigados
solo
con
cartones;
Ihnen
ist
so
kalt,
nur
mit
Kartons
zugedeckt;
Estan
tan
frios
Ihnen
ist
so
kalt
Cantando
a
la
gente
que
duerme
en
las
calles,
Singend
für
die
Leute,
die
auf
den
Straßen
schlafen,
Estan
tan
frios,
Ihnen
ist
so
kalt,
Abrigados
solo
con
cartones;
Nur
mit
Kartons
zugedeckt;
Estan
matandonos
Sie
bringen
uns
um
Solo
quiero
hacerte
bien
Ich
will
dir
nur
Gutes
tun
Para
que
me
hagas
bien,
Damit
du
mir
Gutes
tust,
Solo
soy
un
pecho
angustiado
en
miles.
Ich
bin
nur
eine
bekümmerte
Brust
unter
Tausenden.
No
quiero
estar
solo,
dicen
que
no
es
bueno
estar
solo
Ich
will
nicht
allein
sein,
man
sagt,
es
ist
nicht
gut,
allein
zu
sein
Aunque
nadie
crea
que
esté
solo,
justamente
vos.
Auch
wenn
niemand
glaubt,
dass
ich
allein
bin,
gerade
du.
Cantando
a
la
gente
que
duerme
en
las
calles,
Singend
für
die
Leute,
die
auf
den
Straßen
schlafen,
Estan
tan
frios,
abrigados
solo
con
cartones;
Ihnen
ist
so
kalt,
nur
mit
Kartons
zugedeckt;
Estan
tan
frios
Ihnen
ist
so
kalt
Cantando
a
la
gente
que
duerme
en
las
calles,
Singend
für
die
Leute,
die
auf
den
Straßen
schlafen,
Estan
tan
frios,
abrigados
solo
con
cartones;
Ihnen
ist
so
kalt,
nur
mit
Kartons
zugedeckt;
Estan
matandonos
Sie
bringen
uns
um
Cantando
a
la
gente
que
duerme
en
las
calles,
Singend
für
die
Leute,
die
auf
den
Straßen
schlafen,
Estan
tan
frios,
abrigados
solo
con
cartones;
Ihnen
ist
so
kalt,
nur
mit
Kartons
zugedeckt;
Estan
tan
frios
Ihnen
ist
so
kalt
Cantando
a
la
gente
que
duerme
en
las
calles,
Singend
für
die
Leute,
die
auf
den
Straßen
schlafen,
Estan
tan
frios,
abrigados
solo
con
cartones;
Ihnen
ist
so
kalt,
nur
mit
Kartons
zugedeckt;
Estan
matandonos
Sie
bringen
uns
um
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Raimundo Horacio Fajardo, Maria Fernanda Aldana, Humberto Cristian Aldana
Альбом
Colmena
дата релиза
24-01-2010
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.