Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Estoy
un
poco
sordo,
(¿qué?)
Ich
bin
ein
bisschen
taub,
(was?)
Y
un
poco
ciego,
(ah-ah-ahah...)
Und
ein
bisschen
blind,
(ah-ah-ahah...)
¿Me
estaré
quedando
Werde
ich
vielleicht
Desefectivizado?
entfremdet?
La
música
que
escuchan
todos
Die
Musik,
die
alle
hören
La
música
que
escuchan
todos
Die
Musik,
die
alle
hören
Yo
no
la
escucho
Ich
höre
sie
nicht
Y
está
sonando
Und
sie
läuft
gerade
Cultura
de
los
planetas
Kultur
der
Planeten
Sonidos
que
se
mezclan
Klänge,
die
sich
mischen
Canciones
de
la
nueva
era
Lieder
der
neuen
Ära
Rondan
en
mi
mente
Gehen
mir
im
Kopf
herum
La
música
que
escuchan
todos
Die
Musik,
die
alle
hören
La
música
que
escuchan
todos
Die
Musik,
die
alle
hören
Yo
no
la
escucho
Ich
höre
sie
nicht
Y
está
sonando
Und
sie
läuft
gerade
Y
estoy
un
poco
sordo
Und
ich
bin
ein
bisschen
taub
Y
un
poco
ciego
Und
ein
bisschen
blind
Un
poco
empobrecido
Ein
bisschen
verarmt
Un
poco
descreído
Ein
bisschen
ungläubig
Artificializados
Künstlich
gemacht
Desnaturalizados
Entnaturalisiert
Estoy
manipulado
Ich
bin
manipuliert
¡Me
siento
anarquizado!
Ich
fühle
mich
anarchisiert!
¡¿Estoy
humanizado?!
Bin
ich
vermenschlicht?!
(Magia
simple
y
natural)
(Einfache
und
natürliche
Magie)
¡¿O
deshumanizado?!
Oder
entmenschlicht?!
(Ir
más
allá)
(Weiter
gehen)
¡¿Estoy
humanizado?!
Bin
ich
vermenschlicht?!
(De
lo
habitual)
(Jenseits
des
Üblichen)
¡¿O
deshumanizado?!
Oder
entmenschlicht?!
En
una
noche
negra
sin
mi
Sol
In
einer
schwarzen
Nacht
ohne
meine
Sonne
No
tengo
ni
mi
Luna,
ja-ah-as
Habe
ich
nicht
mal
meinen
Mond,
ha-ah-as
En
una
noche
negra
sin
mi
Sol
In
einer
schwarzen
Nacht
ohne
meine
Sonne
No
tengo
ni
mi
Luna,
ja-ahah
Habe
ich
nicht
mal
meinen
Mond,
ha-ahah
Cultura
de
los
planetas
Kultur
der
Planeten
Sonidos
que
se
mezclan
Klänge,
die
sich
mischen
Canciones
de
la
nueva
era
Lieder
der
neuen
Ära
Rondan
en
mi
mente
Gehen
mir
im
Kopf
herum
La
música
que
escuchan
todos
Die
Musik,
die
alle
hören
La
música
que
escuchan
todos
Die
Musik,
die
alle
hören
La
música
que
escuchan
todos
Die
Musik,
die
alle
hören
La
música
que
escuchan
todos
Die
Musik,
die
alle
hören
¡¿Estoy
humanizado?!
Bin
ich
vermenschlicht?!
(Magia
simple
y
natural)
(Einfache
und
natürliche
Magie)
¡¿O
deshumanizado?!
Oder
entmenschlicht?!
(Ir
más
allá)
(Weiter
gehen)
¡¿Estoy
humanizado?!
Bin
ich
vermenschlicht?!
(De
lo
habitual)
(Jenseits
des
Üblichen)
¡¿O
deshumanizado?!
Oder
entmenschlicht?!
En
una
noche
negra
sin
mi
Sol
In
einer
schwarzen
Nacht
ohne
meine
Sonne
No
tengo
ni
mi
Luna,
ja-ah-as
Habe
ich
nicht
mal
meinen
Mond,
ha-ah-as
En
una
noche
negra
sin
mi
Sol
In
einer
schwarzen
Nacht
ohne
meine
Sonne
No
tengo
ni
mi
Luna,
ja-ahah
Habe
ich
nicht
mal
meinen
Mond,
ha-ahah
Porque
la
música
que
escuchan
todos
Weil
die
Musik,
die
alle
hören
La
música
que
escuchan
todos
Die
Musik,
die
alle
hören
Porque
la
música
que
escuchan
todos
Weil
die
Musik,
die
alle
hören
La
música
que
escuchan
todos
Die
Musik,
die
alle
hören
¡¿Estoy
humanizado?!
Bin
ich
vermenschlicht?!
(Yo
no
la
escucho
(Ich
höre
sie
nicht
Yo
no
la
escucho
Ich
höre
sie
nicht
Yo
no
la
escucho
Ich
höre
sie
nicht
Yo
no
la
escucho.)
Ich
höre
sie
nicht.)
Y
en
una
noche
negra
sin
mi
Sol
Und
in
einer
schwarzen
Nacht
ohne
meine
Sonne
No
tengo
ni
mi
Luna,
ja-ahah,
je-je
Habe
ich
nicht
mal
meinen
Mond,
ha-ahah,
he-he
(Magia
simple
y
natural)
(Einfache
und
natürliche
Magie)
En
una
noche
negra
y
sin
mi
Sol
In
einer
schwarzen
Nacht
und
ohne
meine
Sonne
(Ir
más
allá)
(Weiter
gehen)
No
tengo
ni
mi
Luna,
ja-ahah,
ah-ja
Habe
ich
nicht
mal
meinen
Mond,
ha-ahah,
ah-ha
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Humberto C. Aldana, Maria F. Aldana, Raimundo H. Fajardo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.