El Otro Yo - La Música - перевод текста песни на немецкий

La Música - El Otro Yoперевод на немецкий




La Música
Die Musik
Estoy un poco sordo, (¿qué?)
Ich bin ein bisschen taub, (was?)
Y un poco ciego, (ah-ah-ahah...)
Und ein bisschen blind, (ah-ah-ahah...)
¿Me estaré quedando
Werde ich vielleicht
Desefectivizado?
entfremdet?
La música que escuchan todos
Die Musik, die alle hören
La música que escuchan todos
Die Musik, die alle hören
Yo no la escucho
Ich höre sie nicht
Y está sonando
Und sie läuft gerade
Cultura de los planetas
Kultur der Planeten
Sonidos que se mezclan
Klänge, die sich mischen
Canciones de la nueva era
Lieder der neuen Ära
Rondan en mi mente
Gehen mir im Kopf herum
La música que escuchan todos
Die Musik, die alle hören
La música que escuchan todos
Die Musik, die alle hören
Yo no la escucho
Ich höre sie nicht
Y está sonando
Und sie läuft gerade
Y estoy un poco sordo
Und ich bin ein bisschen taub
Y un poco ciego
Und ein bisschen blind
Un poco empobrecido
Ein bisschen verarmt
Un poco descreído
Ein bisschen ungläubig
Artificializados
Künstlich gemacht
Desnaturalizados
Entnaturalisiert
Estoy manipulado
Ich bin manipuliert
¡Me siento anarquizado!
Ich fühle mich anarchisiert!
¡¿Estoy humanizado?!
Bin ich vermenschlicht?!
(Magia simple y natural)
(Einfache und natürliche Magie)
¡¿O deshumanizado?!
Oder entmenschlicht?!
(Ir más allá)
(Weiter gehen)
¡¿Estoy humanizado?!
Bin ich vermenschlicht?!
(De lo habitual)
(Jenseits des Üblichen)
¡¿O deshumanizado?!
Oder entmenschlicht?!
En una noche negra sin mi Sol
In einer schwarzen Nacht ohne meine Sonne
No tengo ni mi Luna, ja-ah-as
Habe ich nicht mal meinen Mond, ha-ah-as
En una noche negra sin mi Sol
In einer schwarzen Nacht ohne meine Sonne
No tengo ni mi Luna, ja-ahah
Habe ich nicht mal meinen Mond, ha-ahah
Cultura
Kultur
Cultura de los planetas
Kultur der Planeten
Sonidos que se mezclan
Klänge, die sich mischen
Canciones de la nueva era
Lieder der neuen Ära
Rondan en mi mente
Gehen mir im Kopf herum
La música que escuchan todos
Die Musik, die alle hören
La música que escuchan todos
Die Musik, die alle hören
La música que escuchan todos
Die Musik, die alle hören
La música que escuchan todos
Die Musik, die alle hören
¡¿Estoy humanizado?!
Bin ich vermenschlicht?!
(Magia simple y natural)
(Einfache und natürliche Magie)
¡¿O deshumanizado?!
Oder entmenschlicht?!
(Ir más allá)
(Weiter gehen)
¡¿Estoy humanizado?!
Bin ich vermenschlicht?!
(De lo habitual)
(Jenseits des Üblichen)
¡¿O deshumanizado?!
Oder entmenschlicht?!
En una noche negra sin mi Sol
In einer schwarzen Nacht ohne meine Sonne
No tengo ni mi Luna, ja-ah-as
Habe ich nicht mal meinen Mond, ha-ah-as
En una noche negra sin mi Sol
In einer schwarzen Nacht ohne meine Sonne
No tengo ni mi Luna, ja-ahah
Habe ich nicht mal meinen Mond, ha-ahah
Porque la música que escuchan todos
Weil die Musik, die alle hören
La música que escuchan todos
Die Musik, die alle hören
Porque la música que escuchan todos
Weil die Musik, die alle hören
La música que escuchan todos
Die Musik, die alle hören
¡¿Estoy humanizado?!
Bin ich vermenschlicht?!
(Yo no la escucho
(Ich höre sie nicht
Yo no la escucho
Ich höre sie nicht
Yo no la escucho
Ich höre sie nicht
Yo no la escucho.)
Ich höre sie nicht.)
Je
Heh
Y en una noche negra sin mi Sol
Und in einer schwarzen Nacht ohne meine Sonne
No tengo ni mi Luna, ja-ahah, je-je
Habe ich nicht mal meinen Mond, ha-ahah, he-he
(Magia simple y natural)
(Einfache und natürliche Magie)
En una noche negra y sin mi Sol
In einer schwarzen Nacht und ohne meine Sonne
(Ir más allá)
(Weiter gehen)
No tengo ni mi Luna, ja-ahah, ah-ja
Habe ich nicht mal meinen Mond, ha-ahah, ah-ha





Авторы: Humberto C. Aldana, Maria F. Aldana, Raimundo H. Fajardo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.