El Pacto - Me da Igual - перевод текста песни на немецкий

Me da Igual - El Pactoперевод на немецкий




Me da Igual
Ist mir egal
La busqué en el armario, en el bolso de diario
Ich suchte sie im Schrank, in der Alltagstasche
No vi nada en los rincones, dentro de los pantalones.
Ich sah nichts in den Ecken, in den Hosentaschen.
La busqué de calendario, revisé las fotografías.
Ich suchte sie im Kalender, überprüfte die Fotos.
Creo que es caso cerrado, alguien me robó mi sonrisa
Ich glaube, der Fall ist abgeschlossen, jemand hat mir mein Lächeln gestohlen
Pero me da igual porque tengo más para regalar
Aber es ist mir egal, denn ich habe noch mehr zu verschenken
Y no me cuesta nada poner buena cara
Und es kostet mich nichts, gute Miene zu machen
Y pensar que mañana se irá otro día,
Und zu denken, dass morgen wieder ein Tag vergeht,
Se irá otro día. La busqué en la cartera donde guardo las monedas,
Wieder ein Tag vergeht. Ich suchte sie in der Brieftasche, wo ich die Münzen aufbewahre,
No vi nada en los cajones de mis equivocaciones.
Ich sah nichts in den Schubladen meiner Fehler.
La busqué en los zapatos, dentro de las cajas vacías.
Ich suchte sie in den Schuhen, in den leeren Kisten.
Creo que es caso cerrado, alguien me robó mi sonrisa
Ich glaube, der Fall ist abgeschlossen, jemand hat mir mein Lächeln gestohlen
Pero me da igual porque tengo más para regalar
Aber es ist mir egal, denn ich habe noch mehr zu verschenken
Y no me cuesta nada poner buena cara.
Und es kostet mich nichts, gute Miene zu machen.
Me da igual porque tengo más para regalar
Es ist mir egal, denn ich habe noch mehr zu verschenken
Y no me cuesta nada poner buena cara
Und es kostet mich nichts, gute Miene zu machen
Y pensar que mañana se irá otro día,
Und zu denken, dass morgen wieder ein Tag vergeht,
Se irá otro día. La busqué en la escalera, centro de la cafetera
Wieder ein Tag vergeht. Ich suchte sie auf der Treppe, in der Mitte der Kaffeemaschine
No vi nada en los renglones que componen mis canciones.
Ich sah nichts in den Zeilen, die meine Lieder bilden.
La busqué en el diario que no escribo todos los días.
Ich suchte sie im Tagebuch, das ich nicht jeden Tag schreibe.
Creo que es caso cerrado, alguien me robó mi sonrisa.
Ich glaube, der Fall ist abgeschlossen, jemand hat mir mein Lächeln gestohlen.
Me da igual porque tengo más para regalar
Es ist mir egal, denn ich habe noch mehr zu verschenken
Y no me cuesta nada poner buena cara.
Und es kostet mich nichts, gute Miene zu machen.
Me da igual porque tengo más para regalar
Es ist mir egal, denn ich habe noch mehr zu verschenken
Y no me cuesta nada poner buena cara
Und es kostet mich nichts, gute Miene zu machen
Y pensar que mañana se irá otro día,
Und zu denken, dass morgen wieder ein Tag vergeht,
Se irá otro día. Me da igual, que tengo más
Wieder ein Tag vergeht. Es ist mir egal, denn ich habe noch mehr
Me da igual, para regalar
Es ist mir egal, zu verschenken
Me da igual y sin más me da igual,
Es ist mir egal und weiter, es ist mir egal,
Y sin más me da igual.
Und weiter, es ist mir egal.





Авторы: Ana Isabel Garcia Martinez, Ruben Navarro Fuentes, Carlos Gomez Lloret, Roberto Martinez Baeza, Jose Luis Latorre Jimenez, Pablo Yarza Gomez-galarza


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.