Текст и перевод песни El Payo Malo, Eddine Saïd & Flavio - Una de Amor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amor,
felicidad
y
dolor,
Love,
happiness
and
pain,
Tú
y
yo
amor
y
desamor.
You
and
me
love
and
heartbreak.
Amor,
felicidad
y
dolor,
Love,
happiness
and
pain,
Tú
y
yo,
amor
y
desamor.
You
and
me,
love
and
heartbreak.
Desde
que
te
fuiste
no
he
vuelto
a
ser
el
mismo,
Since
you
left
I
haven't
been
the
same,
Que
me
hiciste,
que
me
diste
What
did
you
do
to
me,
what
did
you
give
me
Que
no
existe
más
triste
corazón
que
el
mío.
There
is
no
sadder
heart
than
mine.
Si
tengo
frío
quién
me
va
a
arropar
ahora.
If
I'm
cold,
who's
going
to
cover
me
now?
Han
pasado
horas,
meses,
años
del
desengaño
Hours,
months,
years
of
disappointment
have
passed
El
vacío
no
es
pequeño
y
siento
que
te
extraño.
The
void
is
not
small
and
I
feel
I
miss
you.
Me
hicistes
daño
contigo
se
fueron
mis
sueños,
You
hurt
me,
my
dreams
went
with
you,
Navego
a
la
deriba
en
un
barco
sin
dueño.
I'm
adrift
in
a
boat
with
no
owner.
Yo
puse
empeño,
hoy
lloro
como
un
niño,
I
put
in
the
effort,
today
I
cry
like
a
child,
En
soledad
me
tiño
mientras
tiempo
va
pasando,
In
solitude
I
dye
as
time
goes
by,
Ando
buscando,
buscando
ando
dando
tumbos
I'm
searching,
searching,
tumbling
around
Si
al
morir
voy
a
otro
mundo
yo
te
seguiría
amando.
If
I
die
and
go
to
another
world,
I'll
still
be
loving
you.
Estoy
luchando
ya
por
olvidar,
I'm
already
fighting
to
forget,
Volver
a
amar
una
vez
más
a
mí
ya
me
da
miedo,
To
love
again
once
more
scares
me
now,
No
puedo
olvidarte
a
cada
beso
I
can't
forget
you
in
every
kiss
Que
doy
yo,
intento
encontrarte.
That
I
give,
I
try
to
find
you.
No
quiero
que
faltes,
quiero
despertarme
y
notarte,
I
don't
want
you
to
be
absent,
I
want
to
wake
up
and
notice
you,
Saber
que
de
mi
vera
tú
jamás
marchaste.
To
know
that
you
never
left
my
side.
Tú
que
amor
repartes
y
que
partes
corazones,
You
who
share
love
and
who
break
hearts,
Ahora
que
cambiaste
te
aludes
con
mis
canciones,
Now
that
you've
changed,
you're
hiding
in
my
songs,
A
cada
cosa
que
digo
tú
piensas
que
por
ti
lo
hago,
With
every
word
I
say,
you
think
I'm
doing
it
for
you,
Si
esta
canción
la
escribo
es
pa
sacarme
este
clavo.
If
I
write
this
song,
it's
to
get
rid
of
this
pain.
Trago
tras
trago
mi
dolor
apago,
I
drown
my
pain
with
drinks,
Pero
jamás
olvido
que
aun
sigo
siendo
tu
esclavo.
But
I
never
forget
that
I'm
still
your
slave.
Tira
ya
(ah,
tira
ya)
Get
going
now
(ah,
get
going
now)
Te
tengo
que
olvidar
ya
(debo
olvidar
ya)
I
have
to
forget
you
now
(I
must
forget
now)
A
pesar
de
mis
sentimientos
(el
sufrir
es
lento)
Despite
my
feelings
(the
suffering
is
slow)
Lento
es
(ah
muy
lento
es)
It's
slow
(ah,
it's
very
slow)
Intento
no
caer
(equivocarme
otra
vez)
I
try
not
to
fall
(to
make
the
same
mistake
again)
Consigo
olvidarte
en
brazos
de
otra
mujer.
I
manage
to
forget
you
in
the
arms
of
another
woman.
Me
envenenó
con
su
veneno
cuando
acabó
el
verano,
She
poisoned
me
with
her
venom
when
summer
ended,
Con
la
miel
de
sus
labios
y
las
caricias
de
sus
manos.
With
the
honey
of
her
lips
and
the
caresses
of
her
hands.
Ay
no,
no
hay,
amor
que
tenga
plano
Oh
no,
no,
there's
no
love
that
has
a
plan
Amor
temprano,
temprano
se
va
este
amar
en
vano.
Early
love,
early
this
love
in
vain
goes
away.
Ya
no
estás,
ya
no
pierdo
y
no
gano,
gano
You're
gone
now,
I
don't
lose
and
I
don't
win,
I
win,
Ya
no
es
tan
llano
el
camino
si
pierdo
a
quien
amo,
The
path
is
not
so
smooth
if
I
lose
the
one
I
love,
Na
te
reclamo,
lagrimas
las
que
derramo
I
don't
demand
anything
from
you,
the
tears
I
shed
Nos
vemos,
nos
vamos,
andamos
por
otro
camino.
We
see
each
other,
we
leave,
we
walk
along
a
different
path.
Imagino
que
fue
el
destino
quien
lo
quiso
así,
I
imagine
that
it
was
destiny
who
wanted
it
that
way,
Y
tengo
aquí
a
mis
compis
para
olvidarte
a
ti,
And
I
have
my
friends
here
to
forget
you,
Así
es,
es
así,
invertí
mi
tiempo
en
tí.
That's
right,
that's
how
it
is,
I
invested
my
time
in
you.
Aprendí
de
lo
que
ví,
a
vivir
sin
tí
aprendí.
I
learned
from
what
I
saw,
to
live
without
you
I
learned.
Sufrí,
amé,
perdóname
por
amarte,
I
suffered,
I
loved,
forgive
me
for
loving
you,
Por
darte
que
no
falte,
para
mí
fuiste
importante.
For
giving
you
what
you
needed,
you
were
important
to
me.
Follarte,
besarte,
no
poder
olvidarte,
Fucking
you,
kissing
you,
not
being
able
to
forget
you,
Otros
labios
me
besan
que
me
hacen
recodarte
Other
lips
kiss
me
and
make
me
remember
you
Tu
formas
parte
de
mi
pasao,
tienes
un
sitio
importante
You
are
a
part
of
my
past,
you
have
an
important
place
Aunque
no
estés
a
mi
lao.
Even
though
you're
not
by
my
side.
Lo
hemos
dejao,
nunca
he
negao
que
te
querio,
We've
broken
up,
I've
never
denied
that
I
love
you,
Pero
en
el
alma
pesa
el
haberte
conosio.
But
it
weighs
heavy
on
my
soul
to
have
known
you.
Aun
falta
mucho,
There's
still
a
long
way
to
go,
La
muerte
no
vino
a
verte,
Death
hasn't
come
for
you,
Me
queda
tiempo
para
quererte.
I
still
have
time
to
love
you.
No
puedo
olvidarte,
necesito
tenerte,
I
can't
forget
you,
I
need
to
have
you,
Cuando
al
morir
despierte
solo
pensaré
en
buscarte,
When
I
wake
up
after
I
die,
I'll
only
think
about
finding
you,
Tira
ya
(ah,
tira
ya)
Get
going
now
(ah,
get
going
now)
Tengo
que
olvidar
ya
(debo
olvidar
ya)
I
have
to
forget
you
now
(I
must
forget
now)
A
pesar
de
mis
sentimientos
(el
sufrir
es
lento)
Despite
my
feelings
(the
suffering
is
slow)
Lento
es
(ah
muy
lento
es)
It's
slow
(ah,
it's
very
slow)
Intento
no
caer
(equivocarme
otra
vez)
I
try
not
to
fall
(to
make
the
same
mistake
again)
Consigo
olvidarte
en
brazos
de
otra
mujer.
I
manage
to
forget
you
in
the
arms
of
another
woman.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Antonio Abril Fornieles, Jose Miguel Girona Saez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.