Текст и перевод песни El Payo Malo feat. Ojos de Brujo - De Donde Vengo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De Donde Vengo
Where I Come From
Ayer
fue
el
sur...
Hoy
Cataluña
Yesterday
it
was
the
south...
Today
Catalonia
Si
no
te
enseña
mama,
la
calle
te
enseñará
If
mama
doesn't
teach
you,
the
streets
will
Ayer
fue
el
sur...
Hoy
Cataluña
Yesterday
it
was
the
south...
Today
Catalonia
Si
no
te
enseña
mama,
la
calle
te
enseñará
If
mama
doesn't
teach
you,
the
streets
will
Soy
de
Graná,
casi
na
I'm
from
Graná,
almost
nothing
Nací
en
la
Chana
I
was
born
in
La
Chana
En
Barcelona
pan
pa
hoy
es
hambre
pa
mañana
In
Barcelona,
bread
for
today
is
hunger
for
tomorrow
No
veas
que
ganas
tengo
de
ver,
volver
a
ver
You
can't
imagine
how
much
I
want
to
see,
to
see
again
El
atardecer
bajo
el
sol
que
me
vio
nacer
The
sunset
under
the
sun
that
saw
me
born
Atrás
dejé,
deshojé
una
margarita
I
left
behind,
I
plucked
a
daisy
¿Dónde
estaba
yo
cuando
la
vida
te
castiga?
Where
was
I
when
life
punishes
you?
Digan
lo
que
digan,
no
es
cuestión
de
suerte
Say
what
they
say,
it's
not
a
matter
of
luck
El
niño
fue
creciendo
y
en
la
calle
se
hizo
fuerte
The
boy
grew
up
and
became
strong
in
the
streets
No
tuve
caprichos,
los
que
tuve
los
uné
I
didn't
have
whims,
the
ones
I
had
I
united
Si
no
tenía
juguetes
por
las
noches
los
soñé
If
I
didn't
have
toys,
I
dreamed
of
them
at
night
También
pensé
en
robar,
tener
más
que
los
demás
I
also
thought
about
stealing,
having
more
than
others
Construyendo
puentes,
entre
el
bien
y
el
mal
Building
bridges,
between
good
and
evil
Pude
cruzar
y
me
gustó,
no
me
costó
volver
I
was
able
to
cross
and
I
liked
it,
it
wasn't
hard
to
come
back
Otros
que
atrás
quedaron,
no
les
volveré
a
ver
Others
who
stayed
behind,
I
will
never
see
them
again
No
le
eches
bronca,
mujer,
que
en
la
vida
no
hay
nada
Don't
scold
me,
woman,
because
in
life
there
is
nothing
Como
la
pena
de
vivir-vir,
lejos
de
Granada
Like
the
pain
of
living-ving,
far
from
Granada
Aguas
pasadas,
tierras
soñadas
Waters
past,
lands
dreamed
of
Aventuras,
desventuras
de
familias
separadas
Adventures,
misadventures
of
separated
families
Dueños
de
nada
que
nadan
en
tierras
extrañas
Owners
of
nothing
who
swim
in
foreign
lands
Un
emigrante
más
soy
sin
salir
de
España
I
am
one
more
emigrant
without
leaving
Spain
Ayer
fue
el
sur...
Hoy
Cataluña
Yesterday
it
was
the
south...
Today
Catalonia
Si
no
te
enseña
mama,
la
calle
te
enseñará
If
mama
doesn't
teach
you,
the
streets
will
Ayer
fue
el
sur...
Hoy
Cataluña
Yesterday
it
was
the
south...
Today
Catalonia
Si
no
te
enseña
mama,
la
calle
te
enseñará
If
mama
doesn't
teach
you,
the
streets
will
Ayer
fue
el
sur...
Hoy
Cataluña
Yesterday
it
was
the
south...
Today
Catalonia
Si
no
te
enseña
mama,
la
calle
te
enseñará
If
mama
doesn't
teach
you,
the
streets
will
Ayer
fue
el
sur...
Hoy
Cataluña
Yesterday
it
was
the
south...
Today
Catalonia
Si
no
te
enseña
mama,
la
calle
te
enseñará
If
mama
doesn't
teach
you,
the
streets
will
Sé
de
donde
vengo,
de
donde
hace
calor
I
know
where
I
come
from,
from
where
it's
hot
Vengo
del
mestizaje,
y
mi
sangre
es
de
un
color
I
come
from
miscegenation,
and
my
blood
is
of
one
color
Hijo
del
sol
del
sur,
y
de
la
luna
(y
de
la
luna)
Son
of
the
southern
sun,
and
of
the
moon
(and
of
the
moon)
Mi
casa
es
la
Alhambra,
hay
en
mi
mesa
dos
culturas
My
home
is
the
Alhambra,
there
are
two
cultures
on
my
table
Juro
buenas
habidas,
habidas
y
por
haber
I
swear
good
things,
had
and
to
have
La
vida
es
agua
turbia
y
sabes
que
debes
beber
Life
is
muddy
water
and
you
know
you
must
drink
Noté
perder
mis
principios
y
mis
costumbres
I
noticed
losing
my
principles
and
my
customs
Yo
soy
el
hombre
que
vive
en
la
madre
tierra
I
am
the
man
who
lives
on
mother
earth
Vivo
en
un
mundo
de
tropiezos
y
piedras
I
live
in
a
world
of
stumbles
and
stones
Para
tener
suerte
he
de
pisar
muchas
mierdas
To
be
lucky
I
have
to
step
on
a
lot
of
shit
Cuerdas,
muros,
fronteras
como
el
muro
Ropes,
walls,
borders
like
the
wall
A
trabajar
muy
duro
para
ahorrar
cuatro
pesetas
To
work
very
hard
to
save
four
pesetas
Por
un
camino
de
chinchetas
ando
descalzo
I
walk
barefoot
on
a
path
of
thumbtacks
Buscando
metas
concretas,
escalando
cimas,
Looking
for
concrete
goals,
climbing
peaks,
Haciendo
rimas
Making
rhymes
De
mi
mas
se
me
olvida
la
verdad
(¿)
I
forget
the
truth
about
myself
(¿)
Vida
de
calidad
no
encuentras
You
can't
find
quality
life
¿Ahora
qué
pasa?
Now
what
happens?
El
tiempo
pasa
y
no
alcanzas,
Time
passes
and
you
don't
reach,
La
pasta
es
la
esperanza
Money
is
hope
Me
cansa
el
malvivir,
el
sufrimiento,
The
bad
life,
the
suffering
tires
me,
Y
nunca
llego
And
I
never
arrive
Con
mi
acento
represento
With
my
accent
I
represent
Al
emigrante
que
llevo
dentro
The
emigrant
that
I
carry
inside
Tierra
lejana,
callejuelas
de
aquí
y
de
allá
Distant
land,
alleys
here
and
there
Van
tejiendo
los
destinos
y
los
caminos
al
andar
They
are
weaving
destinies
and
paths
as
they
walk
Tierra
lejana,
callejuelas
de
aquí
y
de
allá
Distant
land,
alleys
here
and
there
Van
tejiendo
los
destinos
y
los
caminos
al
andar
They
are
weaving
destinies
and
paths
as
they
walk
Tierra
lejana,
callejuelas
de
aquí
y
de
allá
Distant
land,
alleys
here
and
there
Van
tejiendo
los
destinos
y
los
caminos...
They
are
weaving
destinies
and
paths...
(Payo
Malo,
Payo
Malo,
(Payo
Malo,
Payo
Malo,
Como
en
el
keli,
como
en
el
keli,
Like
in
the
keli,
like
in
the
keli,
Ojos
de
brujo
y
payo
malo
están
aquí,
Ojos
de
brujo
and
payo
malo
are
here,
Haciendo
una
canción
pa
mi
tierra
Graná,
casi
na...)
Making
a
song
for
my
land
Graná,
almost
nothing...)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.