Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Todo Se Complica
Alles wird kompliziert
Voy
camino
de
la
soledad
Ich
gehe
den
Weg
der
Einsamkeit,
Sin
miedo
a
conocerme
a
mí,
ohne
Angst,
mich
selbst
kennenzulernen,
Con
poco
que
ofrecerte
ya.
mit
wenig,
was
ich
dir
noch
bieten
kann.
Y
tú,
sacaste
todo
del
cajón,
Und
du,
du
hast
alles
aus
der
Schublade
geholt,
Perdiste
la
oportunidad
hast
die
Gelegenheit
verpasst,
De
volver
a
estar
cerca
de
mí.
mir
wieder
nahe
zu
sein.
Rompí
tu
reloj,
cambiaste
la
voz,
Ich
habe
deine
Uhr
zerbrochen,
du
hast
deine
Stimme
verändert,
Peleábamos
desde
el
corazón,
wir
haben
von
Herzen
gestritten,
No
vi
tu
disfraz
ni
el
caparazón,
ich
sah
deine
Verkleidung
nicht,
noch
den
Panzer,
Ni
pude
parar
al
cazador.
und
konnte
den
Jäger
nicht
aufhalten.
Para,
para
todo
esto,
Halt,
halt
das
alles
an,
Y
te
has
llevado
el
mar
y
me
has
dejado
el
viento,
und
du
hast
das
Meer
mitgenommen
und
mir
den
Wind
gelassen,
Desde
hace
tiempo
se
ha
roto
el
hechizo,
der
Zauber
ist
schon
lange
gebrochen,
Todo
se
complica,
todo
se
complica.
alles
wird
kompliziert,
alles
wird
kompliziert.
Y
pasa,
pasa,
le
pasa
a
casi
todo
el
mundo,
Und
es
passiert,
es
passiert
fast
jedem,
Cuando
se
aleja
de
lo
más
profundo,
wenn
man
sich
vom
Innersten
entfernt,
Desaparece
la
distancia
y
se
nubla
su
tiempo.
verschwindet
die
Distanz
und
ihre
Zeit
wird
trüb.
Vas
a
hacer
de
tripas
corazón,
Du
wirst
aus
der
Not
eine
Tugend
machen,
El
día
que
te
vuelva
a
ver
an
dem
Tag,
an
dem
ich
dich
wiedersehe,
No
sabrás
si
pedirme
perdón.
wirst
du
nicht
wissen,
ob
du
mich
um
Verzeihung
bitten
sollst.
Y
yo
que
no
creía
en
el
rencor,
Und
ich,
der
ich
nicht
an
Groll
glaubte,
No
supe
si
compadecer
wusste
nicht,
ob
ich
Mitleid
haben
O
guardarlo
todo
en
un
cajón.
oder
alles
in
einer
Schublade
verstauen
sollte.
Rompí
tu
reloj,
cambiaste
la
voz,
Ich
habe
deine
Uhr
zerbrochen,
du
hast
deine
Stimme
verändert,
Peleábamos
desde
el
corazón,
wir
haben
von
Herzen
gestritten,
No
vi
tu
disfraz
ni
el
caparazón,
ich
sah
deine
Verkleidung
nicht,
noch
den
Panzer,
Ni
pude
parar
al
cazador.
und
konnte
den
Jäger
nicht
aufhalten.
Para,
para
todo
esto,
Halt,
halt
das
alles
an,
Te
has
llevado
el
mar
y
me
has
dejado
el
viento,
du
hast
das
Meer
mitgenommen
und
mir
den
Wind
gelassen,
Desde
hace
tiempo
se
ha
roto
el
hechizo,
der
Zauber
ist
schon
lange
gebrochen,
Todo
se
complica,
todo
se
complica.
alles
wird
kompliziert,
alles
wird
kompliziert.
Y
pasa,
pasa
le
pasa
a
casi
todo
el
mundo,
Und
es
passiert,
es
passiert
fast
jedem,
Cuando
se
aleja
de
lo
más
profundo,
wenn
man
sich
vom
Innersten
entfernt,
Desaparece
la
distancia
y
se
nubla
su
tiempo.
verschwindet
die
Distanz
und
ihre
Zeit
wird
trüb.
No
tengo
nada
que
contarte
Ich
habe
dir
nichts
zu
erzählen,
Nada
que
ofrecer,
nichts
anzubieten,
Todo
ha
cambiado
en
un
instante,
alles
hat
sich
in
einem
Augenblick
verändert,
Se
pierde
lo
que
había
antes
das,
was
vorher
war,
geht
verloren,
Porque
ya
no
lo
siento.
weil
ich
es
nicht
mehr
fühle.
Y
para,
para
todo
esto,
Und
halt,
halt
das
alles
an,
Y
te
has
llevado
el
mar
y
me
has
dejado
el
viento,
und
du
hast
das
Meer
mitgenommen
und
mir
den
Wind
gelassen,
Desde
hace
tiempo
se
ha
roto
el
hechizo,
der
Zauber
ist
schon
lange
gebrochen,
Todo
se
complica,
todo
se
complica.
alles
wird
kompliziert,
alles
wird
kompliziert.
Y
pasa,
pasa,
le
pasa
a
casi
todo
el
mundo,
Und
es
passiert,
es
passiert
fast
jedem,
Cuando
se
aleja
de
lo
más
profundo,
wenn
man
sich
vom
Innersten
entfernt,
Desaparece
la
distancia
y
se
nubla
su
tiempo.
verschwindet
die
Distanz
und
ihre
Zeit
wird
trüb.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Otero Martin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.