El Pescao - Todo Se Complica - перевод текста песни на немецкий

Todo Se Complica - El Pescaoперевод на немецкий




Todo Se Complica
Alles wird kompliziert
Voy camino de la soledad
Ich gehe den Weg der Einsamkeit,
Sin miedo a conocerme a mí,
ohne Angst, mich selbst kennenzulernen,
Con poco que ofrecerte ya.
mit wenig, was ich dir noch bieten kann.
Y tú, sacaste todo del cajón,
Und du, du hast alles aus der Schublade geholt,
Perdiste la oportunidad
hast die Gelegenheit verpasst,
De volver a estar cerca de mí.
mir wieder nahe zu sein.
Rompí tu reloj, cambiaste la voz,
Ich habe deine Uhr zerbrochen, du hast deine Stimme verändert,
Peleábamos desde el corazón,
wir haben von Herzen gestritten,
No vi tu disfraz ni el caparazón,
ich sah deine Verkleidung nicht, noch den Panzer,
Ni pude parar al cazador.
und konnte den Jäger nicht aufhalten.
Para, para todo esto,
Halt, halt das alles an,
Y te has llevado el mar y me has dejado el viento,
und du hast das Meer mitgenommen und mir den Wind gelassen,
Desde hace tiempo se ha roto el hechizo,
der Zauber ist schon lange gebrochen,
Todo se complica, todo se complica.
alles wird kompliziert, alles wird kompliziert.
Y pasa, pasa, le pasa a casi todo el mundo,
Und es passiert, es passiert fast jedem,
Cuando se aleja de lo más profundo,
wenn man sich vom Innersten entfernt,
Desaparece la distancia y se nubla su tiempo.
verschwindet die Distanz und ihre Zeit wird trüb.
Vas a hacer de tripas corazón,
Du wirst aus der Not eine Tugend machen,
El día que te vuelva a ver
an dem Tag, an dem ich dich wiedersehe,
No sabrás si pedirme perdón.
wirst du nicht wissen, ob du mich um Verzeihung bitten sollst.
Y yo que no creía en el rencor,
Und ich, der ich nicht an Groll glaubte,
No supe si compadecer
wusste nicht, ob ich Mitleid haben
O guardarlo todo en un cajón.
oder alles in einer Schublade verstauen sollte.
Rompí tu reloj, cambiaste la voz,
Ich habe deine Uhr zerbrochen, du hast deine Stimme verändert,
Peleábamos desde el corazón,
wir haben von Herzen gestritten,
No vi tu disfraz ni el caparazón,
ich sah deine Verkleidung nicht, noch den Panzer,
Ni pude parar al cazador.
und konnte den Jäger nicht aufhalten.
Para, para todo esto,
Halt, halt das alles an,
Te has llevado el mar y me has dejado el viento,
du hast das Meer mitgenommen und mir den Wind gelassen,
Desde hace tiempo se ha roto el hechizo,
der Zauber ist schon lange gebrochen,
Todo se complica, todo se complica.
alles wird kompliziert, alles wird kompliziert.
Y pasa, pasa le pasa a casi todo el mundo,
Und es passiert, es passiert fast jedem,
Cuando se aleja de lo más profundo,
wenn man sich vom Innersten entfernt,
Desaparece la distancia y se nubla su tiempo.
verschwindet die Distanz und ihre Zeit wird trüb.
No tengo nada que contarte
Ich habe dir nichts zu erzählen,
Nada que ofrecer,
nichts anzubieten,
Todo ha cambiado en un instante,
alles hat sich in einem Augenblick verändert,
Se pierde lo que había antes
das, was vorher war, geht verloren,
Porque ya no lo siento.
weil ich es nicht mehr fühle.
Y para, para todo esto,
Und halt, halt das alles an,
Y te has llevado el mar y me has dejado el viento,
und du hast das Meer mitgenommen und mir den Wind gelassen,
Desde hace tiempo se ha roto el hechizo,
der Zauber ist schon lange gebrochen,
Todo se complica, todo se complica.
alles wird kompliziert, alles wird kompliziert.
Y pasa, pasa, le pasa a casi todo el mundo,
Und es passiert, es passiert fast jedem,
Cuando se aleja de lo más profundo,
wenn man sich vom Innersten entfernt,
Desaparece la distancia y se nubla su tiempo.
verschwindet die Distanz und ihre Zeit wird trüb.





Авторы: David Otero Martin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.