Текст и перевод песни El Philippe - Good Bay
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un
día
de
los
mas
normal
camino
para
el
trabajo
One
of
the
most
normal
days
on
my
way
to
work
Como
siempre,
camino
cabizbajo
As
always,
I
walk
with
my
head
down
Y
para
esquivar
al
perro
que
vive
por
allá
abajo
And
to
avoid
the
dog
that
lives
down
there
Doblo
la
esquina
y
cojo
un
atajo
I
turn
the
corner
and
take
a
shortcut
Y
tenía
la
sensación
de
que
algo
me
iba
a
pasar
And
I
had
the
feeling
that
something
was
going
to
happen
to
me
Me
Prometí
a
mí
mismo
que
no
me
iba
a
descontrolar
I
promised
myself
that
I
wouldn't
lose
control
Cuando
La
ví,
no
pude
disimular
When
I
saw
her,
I
couldn't
hide
it
Sentí
algo
en
la
garganta
que
no
me
dejaba
caminar
I
felt
something
in
my
throat
that
wouldn't
let
me
walk
Al
no
soportar,
rompí
el
portal
que
había
entre
los
dos
Unable
to
bear
it,
I
broke
through
the
portal
that
was
between
us
Y,
fue
la
primera
vez
que
pude
escuchar
su
voz
And
it
was
the
first
time
I
was
able
to
hear
her
voice
No
me
gusta
hablar
con
extraños
I
don't
like
talking
to
strangers
Fíjate
que
yo
tampoco
Actually,
neither
do
I
Qué
episodio
tan
extraño
What
a
strange
episode
De
365
días
que
tiene
un
año
Out
of
the
365
days
in
a
year
Yo
tenía
que
encontrarte
el
día
de
mi
cumpleaños
I
had
to
meet
you
on
my
birthday
Y
es
verdad
que
tú
cumple
años
hoy
And
it's
true
that
your
birthday
is
today
No
mi
amor,
es
mentira,
es
mentira
No,
my
love,
it's
a
lie,
it's
a
lie
Y,
fue
la
primera
vez
que
la
vi
sonreir
And
it
was
the
first
time
I
saw
her
smile
Su
ternura
interior
se
dejó
sentir
Her
inner
tenderness
was
felt
Pero
al
instante,
ella
comenzó
a
alejarse
But
instantly,
she
began
to
walk
away
Ya
no
quería
acercarse,
su
corazón
quería
huir
She
no
longer
wanted
to
come
closer,
her
heart
wanted
to
flee
Y
aunque
la
molestara
el
contacto
And
although
the
contact
bothered
her
Yo
pedí
su
contacto
I
asked
for
her
contact
Saqué
mi
celular,
el
movimiento
exacto
I
took
out
my
cell
phone,
the
exact
move
Su
sonrisa
al
dármelo
me
dijo
que
tenía
suerte
Her
smile
as
she
gave
it
to
me
told
me
I
was
lucky
Me
llamo
el
philippe
para
mí
un
placer
en
conocerte
My
name
is
El
Philippe,
it's
a
pleasure
to
meet
you
Y
digo:
that′s
right
And
I
say:
that's
right
Si
te
enamora'
de
ella
dice:
bye
bye
If
you
fall
in
love
with
her
she
says:
bye
bye
Se
pega
a
la
botella
y
después
good
night
She
clings
to
the
bottle
and
then
good
night
Si
quieres
salir
con
ella
If
you
want
to
go
out
with
her
Tú
tiene′
que
gasta'
que
gasta'
You
have
to
spend,
you
have
to
spend
Y
digo:
that′s
right
And
I
say:
that's
right
Si
te
enamora′
de
ella
dice:
bye
bye
If
you
fall
in
love
with
her
she
says:
bye
bye
Se
pega
a
la
botella
y
después
good
night
She
clings
to
the
bottle
and
then
good
night
Si
quieres
salir
con
ella
If
you
want
to
go
out
with
her
Tú
tienes
que
gasta,
que
gasta
You
have
to
spend,
you
have
to
spend
Porque
ella
tiene
esa
mirada
capas
de
cambiar
el
mundo
Because
she
has
that
look
capable
of
changing
the
world
A
su
lado,
un
año
era
un
mes,
y
un
mes
era
un
segundo
By
her
side,
a
year
was
a
month,
and
a
month
was
a
second
Cuando
estaba
a
punto
de
consumir
When
I
was
about
to
consume
Nuestro
amor
en
un
altar
hubo
un
cambio
de
rumbo
Our
love
on
an
altar,
there
was
a
change
of
course
Un
diferente
tumbo
que
me
tumbó
A
different
tomb
that
knocked
me
down
Resultó
que
su
cuerpo
ya
no
era
mi
cuerpo
It
turned
out
that
her
body
was
no
longer
my
body
Sino
el
cuerpo
de
otro
hombre
porque
ella
me
fue
infiel
But
the
body
of
another
man
because
she
was
unfaithful
to
me
Eso
mató
mi
ánimo
y
deseo
That
killed
my
spirit
and
desire
Wao,
que
mal
me
veo
Wow,
I
look
bad
Ahora
fumo
me
mareo
Now
I
smoke,
I
get
dizzy
Un
repentino
divareo
A
sudden
delirium
Una
sensación
de
impotencia
y
violencia
en
mi
mente
siento
A
feeling
of
impotence
and
violence
in
my
mind
I
feel
Pero
en
un
segundo
calmo
los
nervios
But
in
a
second,
I
calm
my
nerves
Busco
un
asiento
I
look
for
a
seat
Hablé
con
Dios;
le
dije
que
lo
siento
I
talked
to
God;
I
told
him
I'm
sorry
Y
en
ése
momento
me
dije
a
mí:
no
te
sienta'
así
And
at
that
moment
I
said
to
myself:
don't
feel
like
this
Tú
eres
el
philippe
del
aposento
You
are
El
Philippe
of
the
penthouse
Y
me
paré,
me
arrodillé,
busqué′
de
Dios,
me
consagré
And
I
stood
up,
knelt
down,
searched
for
God,
I
dedicated
myself
Porque
yo
tengo
los
trucos,
¿o
que
tú
cree'?
Because
I
have
the
tricks,
or
what
do
you
think?
Luego
me
vi
en
la
tv
Then
I
saw
myself
on
TV
Me
vió
en
aloke
sin
censura
She
saw
me
in
Aloke
without
censorship
Me
buscó
en
youtube
y
vió
que
las
rimas
bajaron
dura′
She
looked
for
me
on
YouTube
and
saw
that
the
rhymes
came
down
hard
Y
me
tiró,
me
explicó
que
falló,
que
se
confundió
And
she
called
me,
explained
to
me
that
she
failed,
that
she
was
confused
Que
se
marió,
que
se
cayó
That
she
got
dizzy,
that
she
fell
Qué
él
era
yo,
que
no
me
irió
That
he
was
me,
that
she
didn't
go
Me
rogó,
me
lloró,
me
stalkió
y
hasta
me
amó
She
begged
me,
cried
to
me,
stalked
me
and
even
loved
me
Ella
fue
la
única
que
habló
She
was
the
only
one
who
spoke
Y
digo:
that's
right
And
I
say:
that's
right
Si
te
enamora′
de
ella
dice:
bye
bye
If
you
fall
in
love
with
her
she
says:
bye
bye
Se
pega
a
la
botella
y
después
good
night
She
clings
to
the
bottle
and
then
good
night
Si
quieres
salir
con
ella
If
you
want
to
go
out
with
her
Tú
tienes
que
gasta,
que
gasta
You
have
to
spend,
you
have
to
spend
Y
digo:
that's
right
And
I
say:
that's
right
Si
te
enamora'
de
ella
dice:
bye
bye
If
you
fall
in
love
with
her
she
says:
bye
bye
Se
pega
a
la
botella
y
después
good
night
She
clings
to
the
bottle
and
then
good
night
Si
quieres
salir
con
ella
If
you
want
to
go
out
with
her
Tú
tienes
que
gasta,
que
gasta
You
have
to
spend,
you
have
to
spend
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: El Philippe
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.