Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Intro (Espíritu Libre)
Intro (Freier Geist)
Espíritu
Libre
Freier
Geist
Comienzo
esta
producción
con
una
sonrisa
en
mis
Ich
beginne
diese
Produktion
mit
einem
Lächeln
auf
meinen
Labios,
porqué
tengo
un
corazón
lleno
de
amor
para
los
míos,
Lippen,
denn
ich
habe
ein
Herz
voller
Liebe
für
die
Meinen,
Y
aún
con
los
agravios
y
los
desvíos
aun
tengo
al
mar
y
los
ríos,
Und
selbst
mit
den
Kränkungen
und
Umwegen
habe
ich
noch
das
Meer
und
die
Flüsse,
Y
se
que
esperar
en
Dios
es
de
sabios
Und
ich
weiß,
dass
Warten
auf
Gott
weise
ist
Y
que
valdra
la
pena
luchar
por
algo
y
por
alguien,
Und
dass
es
sich
lohnen
wird,
für
etwas
und
jemanden
zu
kämpfen,
No
solo
luchar
por
tener
la
cartera
llena
Nicht
nur
zu
kämpfen,
um
die
Brieftasche
voll
zu
haben
Yo
estoy
en
el
camino
de
mi
destino
en
un
tren
que
no
frena,
Ich
bin
auf
dem
Weg
meines
Schicksals
in
einem
Zug,
der
nicht
bremst,
Y
mientras
tanto
disfruto
del
vino
y
de
la
luna
llena,
Und
währenddessen
genieße
ich
den
Wein
und
den
Vollmond,
Porqué
el
caminó
es
muy
largo;
Denn
der
Weg
ist
sehr
lang;
Me
detuve
en
el
parque
mas
cercano
y
le
estreche
la
mano,
Ich
hielt
im
nächsten
Park
an
und
schüttelte
ihm
die
Hand,
Como
no
tenia
plata
yo
le
dije:
Mi
hermano,
Da
ich
kein
Geld
hatte,
sagte
ich
zu
ihm:
Mein
Bruder,
En
el
nombre
de
Jesus
tu
corazon
queda
sano;
Im
Namen
Jesu
wird
dein
Herz
gesund;
Luego
pense
en
mi
novia
y
recorde
que
no
Dann
dachte
ich
an
meine
Freundin
und
erinnerte
mich,
dass
ich
keine
Tenía
pues
la
última
se
aburrió
de
mi
monotonía,
hatte,
denn
die
letzte
langweilte
sich
über
meine
Monotonie,
Y
se
fue
me
dejo
con
el
corazón
destrozado
Und
sie
ging
weg,
ließ
mich
mit
gebrochenem
Herzen
zurück
Aunque
si
la
ves
dile
que
me
has
visto
mejorado,
Aber
wenn
du
sie
siehst,
sag
ihr,
dass
du
mich
verbessert
gesehen
hast,
Y
que...
yo
ando
de
rumba
en
rumba,
Und
dass...
ich
von
Party
zu
Party
ziehe,
País
en
país,
buscando
a
mi
propio
yo,
intentando
ser
feliz,
Land
für
Land,
auf
der
Suche
nach
meinem
eigenen
Ich,
versuchend,
glücklich
zu
sein,
Porqué
así
es
la
vida,
aveces
blanca,
a
Denn
so
ist
das
Leben,
manchmal
weiß,
manchmal
Veces
gris,
puedes
borrar
la
herida
pero
no
la
cicatriz,
grau,
du
kannst
die
Wunde
löschen,
aber
nicht
die
Narbe,
Luego
pense
en
mi
infancia
y
recorde
mi
bicicleta,
Dann
dachte
ich
an
meine
Kindheit
und
erinnerte
mich
an
mein
Fahrrad,
Asi
se
llamo
mi
primera
canción
"mi
bicicleta"
So
hieß
mein
erstes
Lied
"mein
Fahrrad"
Se
rompió
mi
bicicleta
y
en
llanto
escribí
en
el
cuaderno
Mein
Fahrrad
ging
kaputt
und
unter
Tränen
schrieb
ich
ins
Heft
Y
a
los
8 años
comprendí
que
nada
material
era
eterno;
Und
mit
8 Jahren
verstand
ich,
dass
nichts
Materielles
ewig
war;
"Inconformidad"
le
llamo
a
este
capitulo,
creo,
"Unzufriedenheit"
nenne
ich
dieses
Kapitel,
glaube
ich,
Porqué
no
me
conformo
con
lo
que
tengo
solo
con
lo
que
veo,
Denn
ich
gebe
mich
nicht
mit
dem
zufrieden,
was
ich
habe,
nur
mit
dem,
was
ich
sehe,
Yo
que
era
feliz
a
la
hora
del
recreo
Ich,
der
ich
in
der
Pause
glücklich
war
Ahora
me
toco
la
barba
y
ni
yo
me
lo
creo,
Jetzt
fasse
ich
mir
an
den
Bart
und
glaube
es
selbst
nicht,
Te
invitó
a
dar
un
paseo
Ich
lade
dich
zu
einem
Spaziergang
ein
Por
este
valle
de
deseo,
donde
cruzó
mi
odisea,
como
Eliseo,
Durch
dieses
Tal
der
Sehnsucht,
wo
meine
Odyssee
kreuzt,
wie
Elischa,
Donde
me
veo
como
reo,
en
esta
era
perreo
Wo
ich
mich
als
Sträfling
sehe,
in
dieser
Perreo-Ära
Solo
queda
refugiar
rimas,
en
este
ritmo
que
poseó,
(RAP)
Bleibt
nur,
Reime
zu
flüchten,
in
diesem
Rhythmus,
den
ich
besitze,
(RAP)
Soy
un
Espíritu
Libre
Ich
bin
ein
Freier
Geist
Porqué
estoy
agradecido
de
lo
que
Dios
ha
hecho
en
mi
vida
Denn
ich
bin
dankbar
für
das,
was
Gott
in
meinem
Leben
getan
hat
Y
debido
a
su
sacrificio
en
la
cruz
del
calvario
Und
aufgrund
seines
Opfers
am
Kreuz
von
Golgatha
He
sido
liberado
de
cadenas
que
atan
el
cuerpo
y
el
pensamiento,
Bin
ich
befreit
worden
von
Ketten,
die
den
Körper
und
das
Denken
fesseln,
Liberado
de
leyes
puestas
por
los
hombres,
Befreit
von
Gesetzen,
die
von
Menschen
gemacht
wurden,
Acomodadas
a
su
propia
conveniencia
o
a
sus
propias
opiniones.
Angepasst
an
ihre
eigene
Bequemlichkeit
oder
ihre
eigenen
Meinungen.
Yo
soy
un
Espíritu
Libre
Ich
bin
ein
Freier
Geist
El
Philippe
(Yo,
yo,
yo)
El
Philippe
(Ich,
ich,
ich)
Check
te
digo
check
que
estoy
chequiando
la
movida,
Check,
ich
sage
dir
Check,
dass
ich
die
Szene
checke,
Introduciendo
palabra
de
vida
Führe
Worte
des
Lebens
ein
Y
avisando
a
los
demas
Mcs,
Mcs
Und
warne
die
anderen
MCs,
MCs
Para
marcar
mi
territorio
ya
llegamos
aqui.
(ah)
Um
mein
Territorium
zu
markieren,
sind
wir
schon
hier
angekommen.
(ah)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: El Philippe
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.