Текст и перевод песни El Philippe - La Gracia
Yo
sé
que
en
el
mundo
voy
a
tener
fama
I
know
that
in
the
world
I'm
going
to
have
fame,
Pero
nada
de
eso
me
llama
But
none
of
that
appeals
to
me.
Yeah,
El
Philip
Yeah,
El
Philip,
Espíritu
libre
Free
spirit.
¿Hasta
cuándo
papá?
Dime,
¿hasta
cuándo?
How
long,
Dad?
Tell
me,
how
long?
¿Hasta
cuándo
hablarás
mentiras
en
los
temas?
How
long
will
you
tell
lies
in
your
tracks?
Que
tienes
mil
mujeres,
que
tienes
mil
problemas
That
you
have
a
thousand
women,
that
you
have
a
thousand
problems,
Que
donde
llegas,
comienzas
a
gastar
That
wherever
you
go,
you
start
spending,
Y
que
aun
así
te
sobran
30
kilos
para
vacilar
And
that
even
so,
you
have
30
kilos
to
spare
to
flex.
¿Que
dónde
estás?
Where
are
you?
Andas
en
los
últimos
pedale'
You're
on
your
last
legs.
Esto
era
un
tigrazo
y
criminal
de
criminales
This
was
a
tiger,
a
criminal
of
criminals.
Si
no
tienes
a
Cristo
nada
de
eso
te
vale
If
you
don't
have
Christ,
none
of
that
matters
to
you.
Escucha
verdadero
hip
hop
Listen
to
real
hip-hop,
De
verdadero'
rapero'
reale'
From
real
rappers.
¿Hasta
cuándo
seguirás
engañándote?
How
long
will
you
keep
fooling
yourself?
Privando
en
capo,
y
tu
mujer
engañándote
Acting
like
a
boss,
and
your
woman
is
cheating
on
you,
Hablando
que
la
policia
está
persiguiéndote
Talking
about
the
police
chasing
you,
Y
a
la
hora
de
la
verdad,
te
vi
muriéndote
And
when
the
time
comes,
I
saw
you
dying.
Te
vi
bebiéndote,
la
boca
temblándote
I
saw
you
drinking,
your
mouth
trembling,
Ahora
por
chivato,
la
muerte
ta'
esperándote,
bro
Now,
for
being
a
snitch,
death
awaits
you,
bro.
En
el
mundo
también
andaba
igual
que
usted
I
used
to
be
in
the
world
just
like
you,
Pero
acepté
a
Jesucristo,
y
de
la
calle
me
quité
But
I
accepted
Jesus
Christ,
and
I
left
the
streets.
¿Hasta
cuándo
políticos
van
a
seguir
robando?
How
long
will
politicians
keep
stealing?
Los
precios
subiendo,
lágrimas
bajando
Prices
going
up,
tears
coming
down.
¿Hasta
cuándo
nos
van
a
seguir
representando?
How
long
will
they
keep
representing
us?
Supuestos
varones
que
ya
están
del
otro
bando
So-called
men
who
are
already
on
the
other
side.
¿Hasta
cuándo
tú
va'
seguir
haciendo
estupideces?
How
long
are
you
going
to
keep
doing
stupid
things?
Tomando
posesión
de
algo
que
no
te
pertenece
Taking
possession
of
something
that
doesn't
belong
to
you.
Yo
ando
con
el
que
multiplicó
el
pan
y
los
peces
I
walk
with
the
one
who
multiplied
the
bread
and
the
fish,
Y
en
el
nombre
de
Jesús,
la
escasez
se
desaparece,
bro
And
in
the
name
of
Jesus,
scarcity
disappears,
bro.
Yo
sé
que
en
el
mundo
voy
a
tener
fama
I
know
that
in
the
world
I'm
going
to
have
fame,
Y
pila
de
mujeres
y
atrás
de
mí
And
lots
of
women
after
me,
Pero
nada
de
eso
me
llama
But
none
of
that
appeals
to
me,
Porque
hace
tiempo
me
convertí
Because
I
converted
a
long
time
ago.
La
gracia
está
aquí
Grace
is
here,
La
gracia
está
aquí
Grace
is
here,
La
gracia
está
aquí
Grace
is
here,
La
gracia
está
aquí
Grace
is
here.
La
gracia
está
aquí
Grace
is
here,
La
gracia
está
aquí
Grace
is
here,
La
gracia
está
aquí
Grace
is
here,
La
gracia
está
aquí
Grace
is
here.
¿Hasta
cuándo
tú
va'
presumir
que
eres
rapero?
How
long
will
you
keep
bragging
that
you're
a
rapper?
Si
te
pegaste
con
dembow
If
you
made
it
with
Dembow,
Tú
lo
que
ere'
un
dembowsero
You're
a
Dembowsero.
Rapero
no
es
a
veces
dos
discos
de
Canserbero
Being
a
rapper
is
not
just
listening
to
two
Canserbero
albums
sometimes.
Hay
niveles
callejeros
que
hay
que
pasarlos
primero
There
are
street
levels
that
you
have
to
go
through
first.
¿Hasta
cuándo
tú
va'
presumir
que
eres
viajero?
How
long
are
you
going
to
brag
about
being
a
traveler?
Que
tú
ere'
el
que
más
ve
nieve,
el
que
tiene
más
dinero
That
you're
the
one
who
sees
the
most
snow,
the
one
who
has
the
most
money,
Llega
comprando
whisky,
ron
pa'
el
barrio
entero
Arriving
buying
whiskey,
rum
for
the
whole
neighborhood,
Al
fin
termina
debiendo
y
prácticamente
en
cuero
In
the
end,
you
end
up
owing
and
practically
naked.
¿Hasta
cuándo
mamita
tú
vas
a
seguir
chateando?
How
long
are
you
going
to
keep
chatting,
mama?
Pusiste
al
menorcito
rápido,
hasta
'ta
atracando
You
put
the
youngest
one
to
rob
quickly,
Pa'
dártelo
a
ti
que
lo
que
te
estás
aprovechando
To
give
it
to
you,
you
who
are
just
taking
advantage
of
him,
Y
por
tus
seguidores
en
Instagram,
tú
crees
que
estás
matando
And
because
of
your
followers
on
Instagram,
you
think
you're
killing
it.
Pero
en
el
cielo
hay
un
Dios
que
te
está
mirando
But
in
heaven,
there
is
a
God
watching
you.
El
king,
el
king,
el
king,
diga
comando
The
King,
the
King,
the
King,
say
command.
Antes
no
nos
respetaban,
pero
eso
se
está
acabando
Before,
they
didn't
respect
us,
but
that's
coming
to
an
end,
Porque
somos
los
que
el
nombre
de
Dios
'tán
representando
Because
we
are
the
ones
who
represent
the
name
of
God.
¿Hasta
cuándo
sin
sonido
tú
vas
a
seguir
de
aceitoso?
How
long
are
you
going
to
keep
being
oily
without
sound?
Dios
sabe
por
qué
no
te
ha
hecho
un
rapero
exitoso
God
knows
why
he
hasn't
made
you
a
successful
rapper.
Por
eso
te
sacamos
del
coro,
por
fantasmoso
That's
why
we
took
you
out
of
the
choir,
you
were
a
phantom,
Y
por
lo
que
sacan
al
molondrón
de
la
ensalada
And
because
of
what
they
take
out
of
the
salad.
Yo
sé
que
en
el
mundo
voy
a
tener
fama
I
know
that
in
the
world
I'm
going
to
have
fame,
Y
pila
de
mujeres
y
atrás
de
mí
And
lots
of
women
after
me,
Pero
nada
de
eso
me
llama
But
none
of
that
appeals
to
me,
Porque
hace
tiempo
me
convertí
Because
I
converted
a
long
time
ago.
Yo
sé
que
andan
murmurando
a
mi
espalda
I
know
they're
whispering
behind
my
back,
Y
andan
criticando
por
ahí
And
they're
criticizing
out
there,
Pero
si
Jesucristo
me
guarda
But
if
Jesus
Christ
keeps
me,
Dime
manito,
¿quién
contra
mí?
Tell
me,
bro,
who's
against
me?
La
gracia
está
aquí
Grace
is
here,
La
gracia
está
aquí
Grace
is
here,
La
gracia
está
aquí
Grace
is
here,
La
gracia
está
aquí
Grace
is
here.
La
gracia
está
aquí
Grace
is
here,
La
gracia
está
aquí
Grace
is
here,
La
gracia
está
aquí
Grace
is
here,
La
gracia
está
aquí
Grace
is
here.
Quiero
ver
tus
manos
arriba
si
tú
siente'
esto
I
want
to
see
your
hands
up
if
you
feel
this,
Que
esto
es
el
pop,
negro
That
this
is
pop,
black.
El
aposento
alto
en
la
casa
The
Upper
Room
in
the
house.
Espíritu
libre
Free
spirit.
La
gracia
está
aquí
Grace
is
here.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: El Philippe
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.