Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mix Norteñas # 1: Un Puño de Tierra / Cruz de Madera
Mix Norteñas Nr. 1: Eine Handvoll Erde / Holzkreuz
Vagando
voy
por
la
vida
Ich
wandere
durch
das
Leben,
Nomás
recorriendo
el
mundo
durchstreife
nur
die
Welt.
Si
quieren
que
se
los
diga
Wenn
ihr
wollt,
dass
ich
es
euch
sage,
Yo
soy
un
alma
sin
dueño
ich
bin
eine
Seele
ohne
Besitzer.
A
mí
no
me
importa
nada
Mir
ist
nichts
wichtig,
Pa'
mí
la
vida
es
un
sueño
für
mich
ist
das
Leben
ein
Traum.
Yo
tomo,
cuando
yo
quiero
Ich
trinke,
wann
ich
will,
No
miento,
soy
muy
sincero
ich
lüge
nicht,
bin
sehr
aufrichtig,
Y
soy
como
las
gaviotas
und
ich
bin
wie
die
Möwen,
Volando
de
puerto
en
puerto
die
von
Hafen
zu
Hafen
fliegen.
Yo
sé
que
la
vida
es
corta
Ich
weiß,
dass
das
Leben
kurz
ist,
Al
fin
que
también
la
debo
und
dass
ich
es
letztendlich
schulde.
El
día
que
yo
me
muera
An
dem
Tag,
an
dem
ich
sterbe,
No
voy
a
llevarme
nada
werde
ich
nichts
mitnehmen.
Hay
que
darle,
gusto
al
gusto
Man
muss
das
Leben
genießen,
La
vida
pronto
se
acaba
es
ist
schnell
vorbei.
Lo
que
pasó
en
este
mundo
Was
in
dieser
Welt
geschah,
Nomás
el
recuerdo
queda
davon
bleibt
nur
die
Erinnerung.
Ya
muerto
voy
a
llevarme
Wenn
ich
tot
bin,
werde
ich
nur
Nomás
un
puño
de
tierra
eine
Handvoll
Erde
mitnehmen.
"Los
Reyes
Del
Ritmo"
"Die
Könige
des
Rhythmus"
El
día
que
yo
me
muera
An
dem
Tag,
an
dem
ich
sterbe,
No
voy
a
llevarme
nada
werde
ich
nichts
mitnehmen.
Hay
que
darle,
gusto
al
gusto
Man
muss
das
Leben
genießen,
La
vida
pronto
se
acaba
es
ist
schnell
vorbei.
Lo
que
pasó
en
este
mundo
Was
in
dieser
Welt
geschah,
Nomás
el
recuerdo
queda
davon
bleibt
nur
die
Erinnerung.
Ya
muerto
voy
a
llevarme
Wenn
ich
tot
bin,
werde
ich
nur
Nomás
un
puño
de
tierra
eine
Handvoll
Erde
mitnehmen.
"y
el
puro
Poder
Avanzando"
„und
die
reine
Kraft
schreitet
voran“
Cuando
al
panteón
ya
me
lleven
Wenn
sie
mich
zum
Friedhof
bringen,
No
quiero
llanto
de
nadie
will
ich
niemandes
Weinen,
Solo
que
me
estén
cantando
nur,
dass
sie
mir
das
Lied
singen,
La
canción
que
más
me
agrade
das
mir
am
besten
gefällt.
El
luto
llévenlo
dentro
Tragt
die
Trauer
in
eurem
Inneren,
Tenido
con
buena
sangre
mit
gutem
Blut
gefärbt.
Este
mundo
es
muy
chiquito
Diese
Welt
ist
sehr
klein,
Y
yo
lo
anduve
rodando
und
ich
bin
sie
abgelaufen.
Por
eso
quiero
me
lleven
Deshalb
möchte
ich,
dass
sie
mich
Con
una
banda
tocando
mit
einer
spielenden
Band
wegbringen.
Canten,
no
lloren
muchachos
Singt,
weint
nicht,
meine
Freunde,
Que
yo
he
de
estar
gozando
denn
ich
werde
genießen.
Y
si
al
correr
de
los
años
Und
wenn
im
Laufe
der
Jahre
Mi
tumba
está
abandonada
mein
Grab
verlassen
ist
Y
aquella
cruz
de
madera
und
jenes
Holzkreuz
Ya
la
encuentran
destrozada
schon
zerfallen
daliegt,
Remarquen
las
iniciales
zeichnet
die
Initialen
nach
De
aquella
cruz
olvidada
jenes
vergessenen
Kreuzes.
Junten
la
tierra
y
no
olviden
Sammelt
die
Erde
auf
und
vergesst
nicht,
Que
el
que
muere
ya
no
es
nada
dass
der,
der
stirbt,
nichts
mehr
ist.
Adiós
sinceros
amigos
Lebt
wohl,
aufrichtige
Freunde,
Bendiciones
de
mi
madre
Segen
meiner
Mutter.
Adiós
tan
lindas
mujeres
Lebt
wohl,
so
schöne
Frauen,
Adiós
hermosos
lugares
lebt
wohl,
wunderschöne
Orte.
Adiós
y
brinden
señores
Lebt
wohl
und
trinkt,
meine
Herren,
Ya
terminaron
mis
males
meine
Leiden
sind
nun
vorbei.
Y
si
al
correr
de
los
años
Und
wenn
im
Laufe
der
Jahre
Mi
tumba
está
abandonada
mein
Grab
verlassen
ist
Y
aquella
cruz
de
madera
und
jenes
Holzkreuz
Ya
la
encuentran
destrozada
schon
zerfallen
daliegt,
Remarquen
las
iniciales
zeichnet
die
Initialen
nach
De
aquella
cruz
olvidada
jenes
vergessenen
Kreuzes.
Junten
la
tierra
y
no
olviden
Sammelt
die
Erde
auf
und
vergesst
nicht,
Que
el
que
muere
ya
no
es
nada
dass
der,
der
stirbt,
nichts
mehr
ist.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carlos Gonzalez Garcia, Jesus Luviano Hernandez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.