Текст и перевод песни El Poder De La Sierra - Mix Rancheritas 2018: Probablemente / El Color de Tus Ojos / Como Fue / Me Deje Llevar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mix Rancheritas 2018: Probablemente / El Color de Tus Ojos / Como Fue / Me Deje Llevar
Mix Rancheritas 2018: Probably / The Color of Your Eyes / How It Was / I Let Myself Go
Te
llame
en
la
madrugada
I'll
call
you
in
the
early
morning
Pidiéndote
explicaciones
Asking
for
explanations
Del
por
qué
hoy
pa'
ti
soy
nada
Of
why
I'm
nothing
to
you
now
Te
digan
tus
amistades
Your
friends
will
tell
you
Que
me
han
visto
fatal
That
they've
seen
me
looking
terrible
Que
ni
parezco
el
mismo
de
antes
That
I
don't
even
look
like
the
same
person
Es
muy
probable
It's
very
probable
Que
me
falte
el
orgullo
That
I'll
swallow
my
pride
Y
salga
a
buscarte
And
go
out
looking
for
you
Probablemente
disimulo
Probably
I'll
pretend
No
observarte
Not
to
look
at
you
Aunque
me
llenes
los
ojos
Even
though
you
fill
my
eyes
Con
esa
belleza
With
that
beauty
Que
siempre
me
tuvo
a
tu
antojo
That
always
had
me
wrapped
around
your
finger
Esto
dure
sólo
un
tiempo
This
will
only
last
a
while
O
quizás
sea
permanente
Or
maybe
it'll
be
permanent
Y
me
he
tatuado
tu
recuerdo
And
I've
tattooed
your
memory
on
my
heart
Y
es
que
no
logro
olvidarte
And
it's
that
I
can't
forget
you
Me
haces
falta
a
cada
paso
I
miss
you
with
every
step
Desearía
que
por
lo
menos
I
wish
that
at
least
Pensaras
en
reintentarlo
You'd
think
about
trying
again
Solo
sea
cuestión
de
tiempo
It's
only
a
matter
of
time
Para
que
caigas
en
cuenta
Before
you
realize
Que
necesitas
mis
besos
That
you
need
my
kisses
Y
que
este
amor
no
es
desechable
And
that
this
love
isn't
disposable
No
se
borran
los
momentos
The
moments
can't
be
erased
Te
hice
mía
tantas
veces
I
made
you
mine
so
many
times
Dudo
que
tú
olvides
eso
I
doubt
you'll
forget
that
Esto
sólo
está
en
mi
mente
This
is
only
in
my
mind
Y
todo
lo
nuestro
And
everything
between
us
Ya
haya
terminado
Is
already
over
El
color
de
tus
ojos
The
color
of
your
eyes
Despertó
mi
interés
Awoke
my
interest
Y
solo
tengo
ganas
de
verte
otra
vez
And
I
just
want
to
see
you
again
Dime
que
no
está
prohibido
Tell
me
it's
not
forbidden
Quizás
me
animo
y
te
pido
verte
el
sábado
a
las
diez
Maybe
I'll
get
the
courage
and
ask
to
see
you
Saturday
at
ten
El
color
de
tus
ojos
The
color
of
your
eyes
Se
robó
mi
atención
Stole
my
attention
Te
vas
metiendo
dentro
de
mi
corazón
You're
getting
inside
my
heart
Perfecta
en
cualquier
sentido
Perfect
in
every
way
Con
pantalón
o
vestido
robas
mi
respiración
In
pants
or
a
dress
you
steal
my
breath
away
Qué
más
quisiera
que
fueras
el
sueño
que
se
vuelve
realidad
I
wish
you
were
the
dream
that
comes
true
Me
gustas
tanto
y
eso
es
toda
la
verdad
I
like
you
so
much
and
that's
the
whole
truth
Me
siento
emocionado
I
feel
excited
No
sé
si
te
ha
pasado
I
don't
know
if
it's
happened
to
you
Que
si
pudiera
te
viera
de
lunes
a
domingo
sin
parar
That
if
I
could
I'd
see
you
from
Monday
to
Sunday
without
stopping
Esto
que
siento
no
se
puede
comparar
This
feeling
I
have
can't
be
compared
Y
si
ves
que
me
sonrojo
And
if
you
see
me
blush
Si
te
burlas
no
me
enojo
If
you
tease
me
I
won't
get
mad
Yo
solo
sé
que
de
ti
me
enamoré
I
just
know
that
I
fell
in
love
with
you
Que
no
me
daba
cuenta
que
ya
no
eras
feliz
That
I
didn't
realize
you
weren't
happy
anymore
Que
te
aburrias
cada
que
te
invitaba
a
salir
That
you
were
bored
every
time
I
asked
you
out
Porque
yo
nunca
me
enteré
Because
I
never
knew
Que
ya
las
cosas
no
iban
bien
That
things
weren't
going
well
Qué
me
faltó
What
did
I
lack
Si
me
esforzaba
para
darte
de
mí
lo
mejor
If
I
tried
my
best
to
give
you
the
best
of
me
Mientras
conmigo
tu
jugabas
yo
estaba
ciego
While
you
played
with
me
I
was
blind
Mis
amigos
me
lo
decían
My
friends
told
me
Y
creía
que
era
por
envidia
And
I
thought
it
was
out
of
envy
Y
no
entiendo
qué
fue
lo
que
yo
contigo
hice
mal
And
I
don't
understand
what
I
did
wrong
with
you
Si
yo
todo
te
di
y
no
supiste
valorar
If
I
gave
you
everything
and
you
didn't
know
how
to
appreciate
it
Traigo
bien
asustado
el
corazón
My
heart
is
scared
Porque
sin
pensarlo
él
te
dio
su
amor
Because
without
thinking
he
gave
you
his
love
Dime
cómo
le
explico
que
ya
nunca
volverás
Tell
me
how
I
explain
to
him
that
you'll
never
come
back
Cómo
diablos
le
voy
a
hacer
pa'
olvidarme
de
ti
How
the
hell
am
I
going
to
forget
about
you
Dime
qué
es
lo
que
tú
haces
para
no
pensar
en
mí
Tell
me
what
you
do
to
not
think
about
me
No
tengo
instrucciones
para
olvidar
I
don't
have
instructions
to
forget
Mucho
menos
pa'
dejarte
de
amar
Much
less
to
stop
loving
you
Porque
no
me
advertiste
Why
didn't
you
warn
me
Que
solo
querías
jugar
That
you
just
wanted
to
play
Así
me
hubiera
cuidado
That
way
I
would
have
been
careful
No
me
hubiera
enamorado
I
wouldn't
have
fallen
in
love
"Y
el
puro
Poder
Avanzando
"And
the
pure
Power
Advancing
Los
Reyes
Del
Ritmo"
The
Kings
of
Rhythm"
Tú
no
tienes
la
culpa
It's
not
your
fault
De
lo
que
aquí
paso
What
happened
here
Se
me
fue
de
las
manos
It
got
out
of
hand
Comencé
a
sentir
amor
I
started
to
feel
love
Te
debo
una
disculpa
I
owe
you
an
apology
El
culpable
aquí
soy
yo
I'm
the
one
to
blame
here
Ya
lo
nuestro
funcionaba
What
we
had
was
working
Sin
ser
nada
sin
amor
Without
being
anything,
without
love
Solo
la
atracción
Just
attraction
Y
pasión
dominaban
And
passion
dominated
Nuestros
momentos
Our
moments
No
me
basto
y
la
tensión
por
tenerte
It
wasn't
enough
for
me
and
the
tension
to
have
you
Fue
creciendo
Was
growing
Y
me
dejé
llevar
And
I
let
myself
go
Perdiéndome
en
tus
besos
Losing
myself
in
your
kisses
Las
caricias
los
momentos
The
caresses,
the
moments
No
pude
dar
marcha
atrás
I
couldn't
back
down
Y
me
dejé
llevar
And
I
let
myself
go
Deseando
ser
tu
dueño
Wishing
to
be
your
owner
Entregando
por
completo
Giving
completely
Lo
que
jamás
quise
dar
What
I
never
wanted
to
give
Que
esta
relación
no
es
nada
That
this
relationship
is
nothing
Y
me
dejé
llevar
And
I
let
myself
go
Y
me
dejé
llevar
And
I
let
myself
go
Perdiéndome
en
tus
besos
Losing
myself
in
your
kisses
Las
caricias
los
momentos
The
caresses,
the
moments
No
pude
dar
marcha
atrás
I
couldn't
back
down
Y
me
dejé
llevar
And
I
let
myself
go
Deseando
ser
tu
dueño
Wishing
to
be
your
owner
Entregando
por
completo
Giving
completely
Lo
que
jamás
quise
dar
What
I
never
wanted
to
give
Que
esta
relación
no
es
nada
That
this
relationship
is
nothing
Y
me
dejé
llevar
And
I
let
myself
go
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.