Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mix los Mismos Poderes: Me Está Doliendo Dejarte / Se Fue Mi Paloma / Ni Como Amigos
Mix los Mismos Poderes: Es tut mir weh, dich zu verlassen / Meine Taube ist weggeflogen / Nicht einmal als Freunde
Si
ya
no
voy
a
estar
contigo
Wenn
ich
nicht
mehr
bei
dir
sein
werde,
Te
deseo
lo
mejor
wünsche
ich
dir
das
Beste.
Si
yo
no
soy
lo
que
has
querido
Wenn
ich
nicht
das
bin,
was
du
wolltest,
Es
mejor
decir
adiós
ist
es
besser,
sich
zu
verabschieden.
Voy
a
dejar
en
el
recuerdo
Ich
werde
in
der
Erinnerung
behalten
Los
momentos
de
placer
die
Momente
des
Vergnügens.
Voy
a
dejar
en
el
olvido
Ich
werde
vergessen,
Cuando
me
hiciste
padecer
als
du
mich
leiden
ließest.
Si
ya
no
voy
a
estar
contigo
Wenn
ich
nicht
mehr
bei
dir
sein
werde,
Hoy
te
doy
tu
libertad
gebe
ich
dir
heute
deine
Freiheit.
Con
esta
noche
por
testigo
Mit
dieser
Nacht
als
Zeugin
Me
marcho
sin
mirar
atrás
gehe
ich,
ohne
zurückzublicken.
De
mí
no
habrá
ningún
lamento
Von
mir
wird
es
kein
Klagen
geben,
Ninguna
injuria
para
ti
keine
Beleidigung
für
dich.
Te
guardare
en
mi
pensamiento
Ich
werde
dich
in
meinen
Gedanken
bewahren
Deseándote
que
seas
feliz
und
dir
wünschen,
dass
du
glücklich
bist.
Me
está
doliendo
dejarte
Es
tut
mir
weh,
dich
zu
verlassen,
Se
que
no
voy
a
olvidarte
ich
weiß,
dass
ich
dich
nicht
vergessen
werde.
No
logre
llenar
tu
nido
Ich
konnte
dein
Nest
nicht
füllen,
Que
dejaba
en
el
olvido
das
ich
vernachlässigte.
Se
que
yo
soy
el
culpable
Ich
weiß,
dass
ich
der
Schuldige
bin.
Me
está
doliendo
dejarte
Es
tut
mir
weh,
dich
zu
verlassen,
Se
que
es
inútil
rogarte
ich
weiß,
es
ist
sinnlos,
dich
anzuflehen.
Seguiré
por
mi
camino
Ich
werde
meinen
Weg
weitergehen,
No
es
conmigo
tu
destino
dein
Schicksal
ist
nicht
mit
mir,
Yo
ya
no
puedo
rajarme
ich
kann
jetzt
nicht
mehr
kneifen.
Seguiré
por
mi
camino
Ich
werde
meinen
Weg
weitergehen,
No
es
conmigo
tu
destino
dein
Schicksal
ist
nicht
mit
mir,
Yo
ya
no
puedo
rajarme
ich
kann
jetzt
nicht
mehr
kneifen.
Se
fue,
se
fue
mi
paloma,
cruzando
los
aires
Sie
ist
weg,
meine
Taube
ist
weggeflogen,
über
die
Lüfte,
Dejó
la
rama
vacía
y
no
supe
por
qué
ließ
den
Ast
leer
zurück
und
ich
weiß
nicht,
warum.
Se
fue
aquella
madrugada
llevándose
entera
mi
alma
Sie
flog
in
jener
Morgendämmerung
davon
und
nahm
meine
ganze
Seele
mit,
Y
hoy
me
pregunto
en
sollozos
si
habrá
de
volver
und
heute
frage
ich
mich
schluchzend,
ob
sie
wohl
zurückkehren
wird.
Se
fue
mi
amorcito
chiquito,
bonito,
adorado
Mein
kleiner,
süßer,
geliebter
Schatz
ist
weggeflogen,
Yo
que
jamás,
le
hiciera
daño
ich,
der
ich
ihr
niemals
Leid
zugefügt
habe.
Aquel
nuestro
nido
de
amor
hoy
esta
desolado
Unser
Liebesnest
ist
heute
verlassen,
Si
ella
supiera
cuanto
la
extraño
wenn
sie
nur
wüsste,
wie
sehr
ich
sie
vermisse.
"y
el
Puro
Poder
Avanzando"
"und
die
reine
Kraft
schreitet
voran"
Haz
de
cuenta,
Stell
dir
vor,
Como
que
nunca
existió,
als
ob
es
nie
existiert
hätte,
Que
alguna
vez
nos
unió.
das
uns
einst
verband.
Ya
no
mientas,
Lüge
nicht
mehr,
No
tiene
caso,
ya
no.
es
hat
keinen
Sinn
mehr.
Lo
siento,
Es
tut
mir
leid,
Ya
tu
careta
cayó.
deine
Maske
ist
gefallen.
Vete
a
buscar
abrigo
esto
terminó,
Geh
und
suche
dir
Schutz,
es
ist
vorbei,
Pues
ya
ni
como
amigos
te
acepto
yo.
denn
nicht
einmal
als
Freunde
akzeptiere
ich
dich.
Lo
que
sufrí
contigo
me
aniquiló,
Was
ich
mit
dir
durchlitten
habe,
hat
mich
vernichtet,
Que
hoy
me
he
prometido
decirte
adiós.
sodass
ich
mir
heute
geschworen
habe,
dir
Lebewohl
zu
sagen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eusebio Cortes Severino, Manuel Eduardo Castro Uriarte
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.