Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¿Sabes
mi
amor?
Weißt
du,
mein
Schatz?
Desde
ese
día
no
he
podido
olvidarme
de
ti
Seit
diesem
Tag
kann
ich
dich
nicht
vergessen
¡Los
Reyes
del
Ritmo!
Die
Könige
des
Rhythmus!
Discúlpame
por
robarte
un
beso
Entschuldige,
dass
ich
dir
einen
Kuss
geraubt
habe
Aquella
tarde
de
abril
An
jenem
Nachmittag
im
April
Y
ser
un
romántico
empedernido
Und
ein
hoffnungsloser
Romantiker
bin
Tal
vez
no
era
tu
tipo
Vielleicht
war
ich
nicht
dein
Typ
No
sé
si
fue
tu
indiferencia
Ich
weiß
nicht,
ob
es
deine
Gleichgültigkeit
war
O
tus
miedos
de
caer
Oder
deine
Angst,
hineinzufallen
En
la
trampa
de
este
amor
In
die
Falle
dieser
Liebe
Tierno
y
bonito
que
puse
a
tus
pies
Zärtlich
und
schön,
die
ich
dir
zu
Füßen
legte
Parece
imposible
que
sólo
pasa
en
la
ficción
Es
scheint
unmöglich,
dass
es
nur
in
der
Fiktion
passiert
Si
el
primer
beso
es
amalgama
con
el
corazón
Wenn
der
erste
Kuss
eine
Verschmelzung
mit
dem
Herzen
ist
Parece
imposible
que
sólo
en
los
cuentos
de
amor
Es
scheint
unmöglich,
dass
nur
in
Liebesgeschichten
Se
dan
un
beso
hasta
el
alma
y
pierdes
la
razón
Sie
sich
bis
zur
Seele
küssen
und
du
den
Verstand
verlierst
Sueño
con
tenerte
entre
mis
brazos
Ich
träume
davon,
dich
in
meinen
Armen
zu
halten
Sueño
con
besarte
una
vez
más
Ich
träume
davon,
dich
noch
einmal
zu
küssen
Y
que
sientas
lo
mismo
que
yo
sentí
aquel
día
Und
dass
du
dasselbe
fühlst,
was
ich
an
jenem
Tag
gefühlt
habe
Sueño
con
tenerte
entre
mis
brazos
Ich
träume
davon,
dich
in
meinen
Armen
zu
halten
Sueño
con
besarte
una
vez
más
Ich
träume
davon,
dich
noch
einmal
zu
küssen
Si
tú
aún
no
sabes,
te
pienso
todo
el
día
Wenn
du
es
noch
nicht
weißt,
ich
denke
den
ganzen
Tag
an
dich
No
lo
puedo
evitar
Ich
kann
es
nicht
verhindern
Definitivamente
en
el
corazón
no
se
manda
Definitiv
befiehlt
man
nicht
über
das
Herz
¡Y
el
puro
poder,
avanzando!
Und
die
reine
Kraft,
vorwärts!
A
mi
volvió
un
sentimiento
que
jamás
In
mir
ist
ein
Gefühl
zurückgekehrt,
das
ich
niemals
Volví
a
encontrar
wiedergefunden
habe
Eres
una
alma
buena
Du
bist
eine
gute
Seele
A
quien
yo
quisiera
amar
Die
ich
gerne
lieben
würde
Lástima
que
no
lo
aceptas
Schade,
dass
du
es
nicht
akzeptierst
Parece
imposible
que
sólo
pasa
en
la
ficción
Es
scheint
unmöglich,
dass
es
nur
in
der
Fiktion
passiert
Si
el
primer
beso
es
amalgama
con
el
corazón
Wenn
der
erste
Kuss
eine
Verschmelzung
mit
dem
Herzen
ist
Parece
imposible
que
sólo
en
los
cuentos
de
amor
Es
scheint
unmöglich,
dass
nur
in
Liebesgeschichten
Se
dan
un
beso
hasta
el
alma
y
pierdes
la
razón
Sie
sich
bis
zur
Seele
küssen
und
du
den
Verstand
verlierst
Sueño
con
tenerte
entre
mis
brazos
Ich
träume
davon,
dich
in
meinen
Armen
zu
halten
Sueño
con
besarte
una
vez
más
Ich
träume
davon,
dich
noch
einmal
zu
küssen
Y
que
sientas
lo
mismo
que
yo
sentí
aquel
día
Und
dass
du
dasselbe
fühlst,
was
ich
an
jenem
Tag
gefühlt
habe
Sueño
con
tenerte
entre
mis
brazos
Ich
träume
davon,
dich
in
meinen
Armen
zu
halten
Sueño
con
besarte
una
vez
más
Ich
träume
davon,
dich
noch
einmal
zu
küssen
Si
tu
aún
no
sabes,
te
pienso
todo
el
día
Wenn
du
es
noch
nicht
weißt,
ich
denke
den
ganzen
Tag
an
dich
No
lo
puedo
evitar
Ich
kann
es
nicht
verhindern
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Antonio Burrion
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.