Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¿Sabes
mi
amor?
You
know,
my
love?
Desde
ese
día
no
he
podido
olvidarme
de
ti
Since
that
day,
I
haven't
been
able
to
forget
you.
¡Los
Reyes
del
Ritmo!
The
Kings
of
Rhythm!
Sin
límites
Without
limits
Discúlpame
por
robarte
un
beso
Forgive
me
for
stealing
a
kiss
Aquella
tarde
de
abril
That
April
afternoon
Y
ser
un
romántico
empedernido
And
for
being
a
hopeless
romantic
Tal
vez
no
era
tu
tipo
Maybe
I
wasn't
your
type
No
sé
si
fue
tu
indiferencia
I
don't
know
if
it
was
your
indifference
O
tus
miedos
de
caer
Or
your
fear
of
falling
En
la
trampa
de
este
amor
Into
the
trap
of
this
love
Tierno
y
bonito
que
puse
a
tus
pies
Tender
and
beautiful
that
I
laid
at
your
feet
Parece
imposible
que
sólo
pasa
en
la
ficción
It
seems
impossible,
like
it
only
happens
in
fiction
Si
el
primer
beso
es
amalgama
con
el
corazón
If
the
first
kiss
is
an
amalgam
with
the
heart
Parece
imposible
que
sólo
en
los
cuentos
de
amor
It
seems
impossible,
like
only
in
love
stories
Se
dan
un
beso
hasta
el
alma
y
pierdes
la
razón
A
kiss
reaches
the
soul
and
you
lose
your
mind
Sueño
con
tenerte
entre
mis
brazos
I
dream
of
holding
you
in
my
arms
Sueño
con
besarte
una
vez
más
I
dream
of
kissing
you
once
more
Y
que
sientas
lo
mismo
que
yo
sentí
aquel
día
And
that
you
feel
the
same
way
I
felt
that
day
Sueño
con
tenerte
entre
mis
brazos
I
dream
of
holding
you
in
my
arms
Sueño
con
besarte
una
vez
más
I
dream
of
kissing
you
once
more
Si
tú
aún
no
sabes,
te
pienso
todo
el
día
If
you
don't
already
know,
I
think
about
you
all
day
No
lo
puedo
evitar
I
can't
help
it
Definitivamente
en
el
corazón
no
se
manda
Definitely,
the
heart
cannot
be
commanded
¡Y
el
puro
poder,
avanzando!
And
pure
power,
moving
forward!
A
mi
volvió
un
sentimiento
que
jamás
A
feeling
returned
to
me
that
I
never
Volví
a
encontrar
Found
again
Eres
una
alma
buena
You
are
a
good
soul
A
quien
yo
quisiera
amar
Whom
I
would
like
to
love
Lástima
que
no
lo
aceptas
Too
bad
you
don't
accept
it
Parece
imposible
que
sólo
pasa
en
la
ficción
It
seems
impossible,
like
it
only
happens
in
fiction
Si
el
primer
beso
es
amalgama
con
el
corazón
If
the
first
kiss
is
an
amalgam
with
the
heart
Parece
imposible
que
sólo
en
los
cuentos
de
amor
It
seems
impossible,
like
only
in
love
stories
Se
dan
un
beso
hasta
el
alma
y
pierdes
la
razón
A
kiss
reaches
the
soul
and
you
lose
your
mind
Sueño
con
tenerte
entre
mis
brazos
I
dream
of
holding
you
in
my
arms
Sueño
con
besarte
una
vez
más
I
dream
of
kissing
you
once
more
Y
que
sientas
lo
mismo
que
yo
sentí
aquel
día
And
that
you
feel
the
same
way
I
felt
that
day
Sueño
con
tenerte
entre
mis
brazos
I
dream
of
holding
you
in
my
arms
Sueño
con
besarte
una
vez
más
I
dream
of
kissing
you
once
more
Si
tu
aún
no
sabes,
te
pienso
todo
el
día
If
you
don't
already
know,
I
think
about
you
all
day
No
lo
puedo
evitar
I
can't
help
it
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Antonio Burrion
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.