Al fi al final del día siempre es un corazón roto,
In the end, every day’s a broken heart,
Llegando a mis brazos para revivir,
Coming to my arms to revive,
Al final del día siempre es que yo soy el otro,
In the end, every day it’s me who’s the other,
Que se vuelve loco,
Who goes crazy,
Al verte sufrir,
Watching you suffer,
és que has pasado toda la vida buscando un hombre que te trate bien que sea como yo,
You who’ve spent your whole life looking for a man to treat you well, someone like me,
Me dices a ti te quiero pero como amigo
You tell me, you love me, but only as a friend
No es nuestro destino compartir amor
It's our destiny not to share love
Tú te equivocas tanto no imaginas cuánto cuenta las veces que tenido que secar tu llanto
You are so wrong, you have no idea how many times I've had to dry your tears
Y quién calmó tu vida quién te curó la herida dime tú quién te abrazo cuando te faltó compañía
And who calmed your life, who healed your wounds, tell me, who gave you a hug when you were lonely
Me preguntaste un día que cuando te quería te dije ves la luna falta mucho todavía
One day you asked me when I liked you, I said, “Look at the moon, there’s still a long way to go”
Me dijiste te quiero eres lindo y sincero
You told me you loved me, you said I was nice and sincere
Quiero alguien como tú que no seas tú porque te quiero... como amigo.
I want someone like you but not you because I love you... as a friend.
Es que has pasado toda la vida buscando un hombre qué te trate bien que sea como yo me dices a ti te quiero pero como amigo no es nuestro destino compartir amor
You who’ve spent your whole life looking for a man to treat you well, someone like me, you tell me, you love me, but only as a friend
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.