Текст и перевод песни El Rass feat. Al Nather & Shabjdeed - 2areek
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
الأقلية
الوحيدة
بتكوين
هالبلاد
Единственное
меньшинство,
формирующее
эту
страну,
هي
الطايفة
اللي
بتجمع
أفكار
وأخلاق
это
группа,
объединяющая
мысли
и
мораль.
بدهم
ياني
استحي
من
هيك
كلمات،
Они
хотят,
чтобы
я
стыдился
таких
слов,
طب
خود
حرية
خود
مساواة
так
возьми
себе
свободу,
возьми
равенство,
خود
ثورة
حراك
واشتباك
واش
تبي؟
возьми
революцию,
движение,
столкновения,
что
хочешь?
نبي
الكتاب؟
ولا
نبي
ارامكو
واوبك؟
Мы
хотим
книгу?
Или
мы
хотим
Aramco
и
OPEC?
فيه
ماتش
بين
الله
واللات؟
اعوذ
بالله
Есть
матч
между
Богом
и
богинями?
Упаси
Боже.
أو
حرب
آلهة
وآلات
مبالغة
وهالات
ابطال
للاستهلاك
Или
война
богов
и
машин,
преувеличение
и
ореолы,
герои
для
потребления.
روبوكوب
بعقال
AI
بتدبح
حلال
بكا
تمساح
عالأطلال
Робокоп
в
куфии,
ИИ
режет
халяль,
плачет
крокодил
на
руинах.
قال
الجنة
تحت
الظلال
بس
لابقلهم
الtan
Говорят,
рай
под
тенью,
но
им
не
идет
загар.
شايفك
قبل
هلق
كتير
بين
سطور
التاريخ
Я
видел
тебя
раньше
много
раз
между
строк
истории.
قاريك
قاريك
قاريك
Читал
тебя,
читал,
читал.
صبراً
آل
ياسر
إن
موعدكم
مع
الله
هو
الجنّة
Терпение,
آل
Ясир,
ваша
встреча
с
Богом
- это
рай.
استنّى
شوي
حط
اللي
بايدك
اخوي
سوريا
تنزف
Подожди
немного,
положи
то,
что
в
твоей
руке,
брат,
Сирия
истекает
кровью.
لكي
إليزا
تغنى
إسرائيل
تصير
دول
عالم
اول
Для
Элизы
поют,
Израиль
становится
страной
первого
мира.
احنا
نصير
كمشة
جواسيس
مئة
شيكل
تشد
تسحبنا
Мы
становимся
кучкой
шпионов,
сто
шекелей
тянут
и
тащат
нас.
بدك
تشوف
عالم
ساقطة
تعا
و
شوف
بلدنا
Хочешь
увидеть
падший
мир,
приходи
и
посмотри
на
нашу
страну.
نتحارب
لاجل
اليورو
و
الدولار
و
العملة
احنا
Мы
воюем
за
евро,
доллар
и
валюту.
زلط
قطّاعين
طرق
نصنا
مناديب
Мы
- грабители,
бандиты,
половина
из
нас
- представители.
جيب
عرب
بلا
افق
مسلم
بلا
دين
عيش
Приведи
арабов
без
горизонта,
мусульманина
без
религии,
живи.
بلد
بلا
طرق
شعب
كلّو
عالحديد
Страна
без
дорог,
народ
весь
на
железе.
راس
بلا
جسم
مي
تجري
بلا
بير
Голова
без
тела,
вода
течет
без
колодца.
مش
لازم
نستحي
من
ايش
قلنا
لا
Не
нужно
нам
стыдиться
того,
что
мы
сказали,
нет.
خود
خود
حريّة
خود
مساواة
Возьми
себе
свободу,
возьми
равенство.
خود
حطّه
و
امشي
خود
روح
من
هان
Возьми
это
и
уходи,
убирайся
отсюда.
خال
ايش
فلسطين
اصلاً
ايش
لبنان
ولك
Дядя,
что
такое
Палестина
вообще,
что
такое
Ливан,
тебе?
ما
تنخ
ما
تنم
ما
تكون
خوّان
Не
плачь,
не
спи,
не
будь
предателем.
ما
تسب
لا
عيب
ما
يصير
لو
كان
Не
ругайся,
это
нехорошо,
даже
если
бы.
حاول
واظب
واجب
لا
تكون
كسلان
Старайся,
будь
усердным,
выполняй
свой
долг,
не
будь
ленивым.
جاهد
حارب
لو
كنت
قوّاد
Сражайся,
борись,
даже
если
ты
сутенер.
ناطح
باطح
لاكم
باكس
صارع
Бейся,
боксируй,
борись.
لو
كنت
خسران
Если
ты
проиграл.
لو
كنت
تعبان
لو
من
زمان
حتى
لو
ما
كان
Если
ты
устал,
даже
давно,
даже
если
не
было.
كان
في
سلطان
حراسه
طوال
Был
султан,
его
охрана
высокая.
جندي
ملازم
قائد
ضابط
ناظر
بس
فوق
حصان
Солдат,
лейтенант,
командир,
офицер,
надзиратель,
но
на
коне.
و
اتراك
بسلوان
И
турки
с
утешением.
و
ضواو
و
اعلام
قال
ايش
И
огни,
и
флаги,
сказали
что?
اعدموا
قائد
و
تعم
احزان
Казните
командира,
и
распространится
печаль.
و
دموع
نسوان
و
لطام
و
عياط
И
слезы
женщин,
и
удары,
и
плач.
و
عراس
و
اقراص
و
صدورة
لحم
И
свадьбы,
и
таблетки,
и
грудки
мяса.
و
كنافة
نصاص
بتلف
عالداير
هلّق
شايف
И
кнафе,
крутящаяся
по
кругу,
теперь
видишь.
شايفك
قبل
هلق
كتير
بين
سطور
التاريخ
Я
видел
тебя
раньше
много
раз
между
строк
истории.
قاريك
قاريك
قاريك
Читал
тебя,
читал,
читал.
تخيل
تكون
بالحمرا
ببيروت،
تقرر
تتعشى
بعكا
عالسور
Представь,
что
ты
в
Хамре
в
Бейруте,
решаешь
поужинать
в
Акко
на
стене.
لتفهم
دمشق
بدك
سنون،
هي
احنا
و
هم
ليخلص
الكون
Чтобы
понять
Дамаск,
тебе
нужны
годы.
Вот
мы
и
они,
пока
не
закончится
мир.
ليخلص
الكون
معنا
كل
الوقت
Пока
не
закончится
мир,
у
нас
все
время.
ليخلص
الكون
قال
تساير
قال
Пока
не
закончится
мир,
говорят,
подстраивайся,
говорят.
والله
نجبد
جبد
بيت
تخت
ما
فيه
عيد
النظر
ثقب،
Клянусь
Богом,
мы
вырвем
печень
из
дома
без
окон,
без
праздника,
дыра,
للهرم
ينقلب
чтобы
пирамида
перевернулась.
خود
شهر
بل
خود
قرون،
Возьми
месяц,
или
даже
века,
فش
اشي
دايم
كل
يزول
ничто
не
вечно,
все
исчезнет.
بتلف
قباءل،
تلف
عصور،تدور
عقيد
و
فك
قيود
Вращаются
племена,
вращаются
эпохи,
ищут
убеждения
и
разрывают
оковы.
غصبا
نسود،
يلا
نتحد
و
نعمل
بارود،
Насильно
черные,
давай
объединимся
и
сделаем
порох,
عين
الحاسود
علينا
عين
الحاسود
сглаз
завистника
на
нас,
сглаз
завистника.
شايفك
قبل
هلق
كتير
بين
سطور
التاريخ
Я
видел
тебя
раньше
много
раз
между
строк
истории.
قاريك
قاريك
قاريك
Читал
тебя,
читал,
читал.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
2areek
дата релиза
19-01-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.