Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ذاكرة
قبيلة
عجينة
Gedächtnis
eines
Stammes,
ein
Teig
احتاروا
الأطبا
بأسباب
الهزيمة
Die
Ärzte
rätselten
über
die
Gründe
der
Niederlage
محصوا
فيني
ويا
للنتيجة
العجيبة
Sie
untersuchten
mich
gründlich,
und
oh,
welch
seltsames
Ergebnis
فيه
طبعة
دبابة
عجيني
Da
ist
der
Abdruck
eines
Panzers,
mein
Teig
حج
اعفيني،
حاج
عفونة،
وخلاصة
عجولة
عن
جيلي
Hajj,
verschone
mich;
Hajj,
Fäulnis;
und
eine
eilige
Zusammenfassung
meiner
Generation
نحنا
ما
أمر
الله
به
أن
يوصل
بنشوفها
قريبة
Was
Gott
zu
verbinden
befahl,
sehen
wir
nahe
هي
شدة
وبتزول
هي
عمري
لو
يفنى
Es
ist
eine
Prüfung
und
sie
wird
vergehen,
es
ist
mein
Leben,
selbst
wenn
es
vergeht
هي
جنازة
براءة
ودمعة
فراقها
عم
تغسل
جثمانها
لدفنها
Es
ist
die
Beerdigung
der
Unschuld,
und
die
Träne
ihres
Abschieds
wäscht
ihren
Leichnam
zur
Bestattung
هي
شدة
وبتزول
قصيرة
لو
طالت
Es
ist
eine
Prüfung
und
sie
wird
vergehen,
kurz,
auch
wenn
sie
lange
währt
غرسنا
الأصول
فيقنا
الأسود
هي
عنزة
ولو
طارت
Wir
pflanzten
die
Wurzeln,
weckten
die
Löwen;
es
ist
eine
Ziege,
selbst
wenn
sie
flöge
فيا
قتلانا
بعده
الجرح
ناطق
وما
خرسنا
O
unsere
Toten,
die
Wunde
spricht
noch,
und
wir
sind
nicht
verstummt
وانكسرنا
بس
للصبح
أسماؤه
اللي
بتعرفنا
Und
wir
zerbrachen,
doch
nur
für
den
Morgen,
dessen
Namen
uns
kennen
آياته
البتذكرنا
أصداؤه
اللي
بتحرسنا
Seine
Verse,
die
uns
erinnern,
seine
Echos,
die
uns
bewachen
فيه
إحساس
بالبداية
اليوم
Es
gibt
heute
ein
Gefühl
des
Anfangs
فايت
ضب
الاسود
بالخزانة
اليوم
Ich
gehe
hinein,
um
die
Löwen
heute
im
Schrank
zu
verstauen
سور
عكا
عالي
وزمك
نابليون
Akkons
Mauer
ist
hoch
und
besiegte
dich,
Napoleon
سور
عكا
عالي
وزمك
نابليون
Akkons
Mauer
ist
hoch
und
besiegte
dich,
Napoleon
نحنا
حجر
الرشيد
بس
بيترجم
شامبليون
Wir
sind
der
Stein
von
Rosette,
doch
nur
Champollion
übersetzt
ظل
شخ
عالسور
يسرا
واكورديون
Blieb
auf
die
Mauer
pissen,
Yasra
und
Akkordeon
نسلي
بده
يحدوا
طب
اسلقى
كم
مليون
Meine
Nachkommen
wollen
herausfordern,
also
wie
viele
Millionen
wurden
verbrüht?
أخواتي
قلبهم
هون
وهني
الأول
بالسوربون
Meine
Brüder,
ihre
Herzen
sind
hier,
und
sie
sind
die
Ersten
an
der
Sorbonne
رغم
طفولة
عتمة
على
الشمعة
والنيون
Trotz
einer
Kindheit
der
Dunkelheit
bei
Kerze
und
Neon
Big
big
champagne
Dom
Perignon
Großer,
großer
Champagner
Dom
Pérignon
بكرا
بنقرا
الفاتحة
على
بواب
البانثيون
Morgen
rezitieren
wir
die
Fatiha
an
den
Toren
des
Panthéon
نعطيهم
نادر
صعب
ناخد
وادي
السيليكون
Wir
geben
ihnen
Seltenes,
Schwieriges,
wir
nehmen
das
Silicon
Valley
ضاق
نفسي،
ألم
نشرح
خلقي
خرم
إبرة،
ألم
نشرح
Mein
Atem
wurde
eng,
haben
Wir
nicht
erweitert?
Mein
Wesen
ist
ein
Nadelöhr,
haben
Wir
nicht
erweitert?
شو
راحوا
ناس
شو
راحوا،
باقي
بهالمطرح
عشي
مسرح
Wie
viele
Leute
gingen,
wie
viele
gingen,
ich
bleibe
an
diesem
Ort,
meine
Abendbühne
ضاق
نفسي،
ألم
نشرح،
خلقي
خرم
إبرة
ألم
نشرح
Mein
Atem
wurde
eng,
haben
Wir
nicht
erweitert?
Mein
Wesen
ist
ein
Nadelöhr,
haben
Wir
nicht
erweitert?
شو
راحوا
ناس،
شو
راحوا،
باقي
بهالمطرح
عشي
مسرح
Wie
viele
Leute
gingen,
wie
viele
gingen,
ich
bleibe
an
diesem
Ort,
meine
Abendbühne
هي
شدّة
وتزول
Es
ist
eine
Prüfung
und
sie
wird
vergehen
ضربها
عالي
وأنا
شدّها
نزول
Ihr
Schlag
ist
hoch,
und
ich
ziehe
ihn
nach
unten
هي
حوار
عقيم
بين
مملكة
بابل
والمغول
Es
ist
ein
unfruchtbarer
Dialog
zwischen
dem
Reich
Babylon
und
den
Mongolen
بين
فينيقيا
وأبو
الهول
Zwischen
Phönizien
und
der
Sphinx
بلادك
بلاد،
بلادي
حقول
بترول
Dein
Land
ist
ein
Land,
mein
Land
sind
Ölfelder
هلي
زرعوا
وهلك
لمّوا
المحصول
Meine
Leute
pflanzten,
und
deine
Leute
ernteten
die
Frucht
بشوفك
أوسع
من
مصفة
فبسكت
Ich
sehe
dich
weiter
als
ein
Sieb,
also
schweige
ich
يمكن
صمتي
يوفيكِ
حقّك
بالقول
Vielleicht
wird
meine
Stille
dir
mit
Worten
gerecht
بكتب
جريدة
لما
تروحي
بقراها
لروحي
Ich
schreibe
eine
Zeitung,
wenn
du
gehst,
ich
lese
sie
meiner
Seele
vor
غيري
أدمنوا
ترامادول
Andere
wurden
süchtig
nach
Tramadol
هم
بيلحقوا
قلبهم،
بلحق
أذني
Sie
folgen
ihrem
Herzen,
ich
folge
meinem
Ohr
حتى
لو
بدها
توديني
ع
حضن
الغول
Selbst
wenn
es
mich
in
die
Arme
des
Ghuls
führen
will
العمر
بيقصر،
بالي
بيطول
Das
Leben
wird
kürzer,
mein
Geist/meine
Geduld
wird
länger
بغنيلها
عجم،
بتسمعني
بيمول
Ich
singe
ihr
in
Ajam,
sie
hört
mich
als
'b'
(als
Flat/erniedrigt)
هي
بواد
وأنا
بواد
كل
حدا
فينا
عم
يغزل
على
نول
Sie
ist
in
einem
Tal
und
ich
bin
in
einem
Tal,
jeder
von
uns
webt
an
seinem
Webstuhl
بس
السجاد
مكفول
Aber
der
Teppich
ist
garantiert
الأرض
بلاكِ
وِحشة،
وَحشة
Die
Erde
ohne
dich
ist
trostlos,
eine
Ödnis
جواز
سفري
بالأمن
العام
من
سنين
Mein
Reisepass
ist
seit
Jahren
bei
der
Allgemeinen
Sicherheit
فإنسي
الطيارة،
لاحقك
عالجحشة
Also
vergiss
das
Flugzeug,
ich
folge
dir
auf
dem
Esel
إنسي
الحدود
نحنا
ملوك
الطحشة
Vergiss
die
Grenzen,
wir
sind
die
Könige
des
Durchbruchs/Gedränges
ربيت
عنيد
وبظل
عنيد
Ich
wurde
stur
erzogen
und
bleibe
stur
بفوت
بفتح
الغرب
بحقق
نبوّة
اليمين،
جنون
ما؟
Ich
werde
eintreten,
den
Westen
erobern,
die
Prophezeiung
der
Rechten/des
Schwurs
erfüllen,
Wahnsinn,
nicht
wahr?
العرب
عم
يحتلّوا
العالم
من
جديد
Die
Araber
besetzen
die
Welt
aufs
Neue
والمواطنة
تعني
التصعيد
Und
Staatsbürgerschaft
bedeutet
Eskalation
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mazen Mohammad El Sayed
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.