Текст и перевод песни El Rass feat. Mehrak - هاردكور فريستايل ريل غانغستا ستريت شت
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
هاردكور فريستايل ريل غانغستا ستريت شت
Hardcore Freestyle Real Gangsta Street Shit
هاي
من
ولاد
المشاع
Hi,
I'm
the
guys
يلي
صعب
عليك
Who
are
hard
for
you
صعب
عليك
ترافقن
Hard
for
you
to
hang
out
with
بس
سهل
عليك
تحاكمن
But
easy
for
you
to
judge
طب
بحّز
هيك
أنا
قاربن
So,
I'm
about
to
cut
it
like
this
مش
للنجاة
يابيي
ملطخك
I'm
not
leaving
you
alone,
man,
I'm
staining
you
النهايات
السعيدات
هناك
بفيلم
أو
بكتاب
Happy
endings
are
in
a
movie
or
a
book
الميطّئ
هون
يا
دوب
أنفاسو
لاقطن
The
depressed
one
here
is
just
suffocating
آه
عالأرض
أخت
العمق
Ah,
on
the
ground
is
the
depth
of
my
sister
مأنا
عشوائي
زيّ
البيوت
يلي
عنّا
I
am
random
like
the
houses
we
have
منيح
يلي
بوصل
ع
30
بلا
ضغط
دمّ
هون
The
good
who
reach
30
without
blood
pressure
here
فبلاها
الشفترة
So,
don't
give
me
a
shit
كنّ
ولا
تتنتور
Be
yourself
and
don't
be
a
bitch
بكعب
إجري
بكغّيلك
I'll
kick
you
with
my
heel
والّا
ما
عم
تفهم؟
Or
don't
you
understand?
إحكي
عن
الشتات
Talk
about
the
diaspora
ضل
إحكي
لينشف
حلقك
واتمهرى
بضهرا
مي
نستلة
إسا
Keep
talking
until
your
throat
dries
up
and
drink
a
glass
of
water,
let's
continue
و
بيع
تعاطف
بدعم
الأسرى
And
sell
sympathy
in
support
of
the
prisoners
شبعرفني
م
كل
يلي
بحكوا
ازا
بدك
تشتغل
Tell
me
from
all
that
I'm
talking
about
if
you
want
to
work
إكسر
على
منخارك
بصلة
بيبكوا
بآخر
الليل
Break
an
onion
on
your
nose
and
cry
at
the
end
of
the
night
شمعربشني
ليش
ضربت
المايك
بإيدي
Tell
me
why
I
hit
the
mic
with
my
hand
أقطّف
ستارز
وأطقّش
على
نجم
سهيل
I
pluck
stars
and
shoot
at
the
star
Suhail
بحيل
مشدود
وخيل
مهدود
- علاقة
الفرد
بالنقد
Tightly
stretched
and
tired
horse
- the
relationship
between
the
individual
and
criticism
أنا
مسلطن
عصوت
جردون
- كاسر
إيد
ومادد
إجر
I'm
a
jerk
with
a
jerking
voice
- breaking
hands
and
stretching
legs
ووين
كنت
لما
كنت
ولدّ
بالجسم
والشرطة
بتلاحق
ايري
بس
كنت
أرتجل؟
Where
were
you
when
I
was
a
boy
and
the
police
were
chasing
me,
just
improvising?
فمعيتك
مِنّك
إلو
دشّرولنا
الفقرا
عجنب
So,
with
you,
from
you,
there
was
a
basket
for
us,
the
poor
والا
كل
متجيبوا
سيرتن
جيبكوا
بتتعبى
زبالة
And
whenever
you
bring
up
their
name,
your
pocket
gets
tired
of
garbage
انتو
جبنا
ما
قدرتو
تكونوا
مقاتلين
لوهن
بالروس
You
gave
up
and
couldn't
be
warriors
for
those
in
the
heads
عملتوا
مثقفين
تتكتبوا
نصوص
You
became
intellectuals
who
write
texts
تتهيجوا
فيها
عاللي
بيموت
عاللي
بيعيش
بلسان
مربوط
You
get
excited
about
those
who
die,
about
those
who
live
with
a
tied
tongue
ما
بيعرف
يقول
غير
من
قاموس
قاتلنا
ما
بيعرف
يدور
He
doesn't
know
how
to
say
anything
other
than
from
the
dictionary
of
our
killer,
he
doesn't
know
how
to
search
برا
حدود
الأدوار
البتسليكم
الأدوار
اللي
بتعوضكم
عن
الاخصاء
الفاتك
فيكم
Outside
the
roles
that
give
you
the
roles
that
compensate
you
for
the
lack
of
specialization
in
you
جدل
بيزنطي،
سميني
محمد
انا
الفاتح
فيكم
Byzantine
dialectic,
call
me
Muhammad,
I
am
the
conqueror
in
you
شوارع
بتطلعكم
من
فقاعات
الامان
ياللي
اخترتوا
منافيكم
Streets
that
take
you
out
of
the
bubbles
of
safety,
you
who
have
chosen
your
exile
بتفرجيكم
عن
قريب
وجوه
الناس
البتخوفكم
عقولها
اللي
بتنافيكم
Will
show
you
the
faces
of
people
who
scare
you,
their
minds
that
contradict
you
انتو
واحكامكم
من
بعيد
مصابين
بكره
الذات
الدائم
بدعيلكم
للله
يشفيكم
You
and
your
judgments
from
afar
are
infected
with
permanent
self-hatred,
I
pray
to
God
to
heal
you
بيهيجكن
السلاح
والتارات
بالأرياف
Weapons
and
battles
in
the
countryside
excite
you
يمكن
ما
عندكم
ولاد
عم
تزوروهم
بالمستشفيات
Maybe
you
don't
have
children
you
visit
in
hospitals
يمكن
ما
شايفين
الرصاص
بالركاب
شو
بيعمل
بالرجال
Maybe
you
don't
see
the
bullets
in
the
passengers,
what
they
do
to
the
men
أو
كله
هيدا
بعيونكم
مسلسلات
وأفلام
Or
all
of
this
in
your
eyes
is
TV
shows
and
movies
سكسي
الكم
عالم
الظلام
صورة
عالسمارتفون
بالبكنك
Sex
you
the
world
of
darkness,
a
picture
on
a
smartphone
in
a
bank
إذا
هلقد
حابب
تسمع
ايري
بالتراك
اعملي
اد
عانستا
ببعتلك
ديك
بيك
If
you
like
to
hear
me
so
much
in
the
track,
make
it
a
dick
and
I'll
send
you
a
dick
pic
بدك
فرود
وتعاطي
لانك
ما
شفت
حدا
مأوفر
بحياتك
غير
عنتفلكس
You
want
drugs
and
intoxication
because
you
have
never
seen
anyone
provided
in
your
life
other
than
Netflix
قال
مش
راب
اذا
بالفصيح
لأنه
هي
مش
لغة
الشارع
He
said
it's
not
rap
if
it's
in
classical
Arabic
because
it's
not
the
language
of
the
street
وأنا
مطرح
ما
ربيت
في
ام
كلثوم
بالقهوة
وصلاح
الدين
كبّارة
بالجامع
And
no
matter
where
I
was
raised
in
Umm
Kulthum
in
the
coffee
shop
and
Salah
al-Din
Kabbara
in
the
mosque
او
بركي
براب
دموع
كرمال
عيون
بي
امات
هاني
شاكر
Or
perhaps
I
cry
because
of
Hani
Shaker's
eyes
رابنا
كلن
يا
طس
بلعنا
كل
شي
نحن
كل
شي
ليك
وين
بعدك
يا
طس
Our
rap,
everyone,
you
bastard,
we
swallowed
everything,
we
are
everything
for
you,
where
are
you,
you
bastard?
قال
صعب
ننفهم
طب
ليش
لما
بتشوف
مدى
انتشارنا
بتغص
He
said
it's
hard
to
understand,
so
why
are
you
choking
when
you
see
how
widespread
we
are?
نحن
بنعرف
التحت
فبدنا
ندفش
لفوق
We
know
the
bottom,
so
we
have
to
push
to
the
top
انتو
بتبيعوا
التحت
سكستايب
للفوق
You
sell
the
bottom
of
the
sex
tape
to
the
top
هاردكور
بيحبوا
هاردكور
كلما
زاد
الدم
كلما
زاد
الأنكور
Hardcore
loves
hardcore,
the
more
blood,
the
more
encore
ستريت
وير
بمية
دولار
بس
ديزاين
سرود
Streetwear
for
a
hundred
dollars,
but
song
design
ستريت
فير
وسبونسور
من
الجيش
شامم
ريحة
البارود
Streetwear
and
sponsorship
from
the
army,
smelling
the
smell
of
gunpowder
ولك
حتى
زعتر
وزيت
تبع
المنقوشة
بحق
كلية
صار
عنده
ستريت
فود
And
even
thyme
and
oil
from
the
engraving
have
become
street
food
for
every
college
ستريت
زوب
يخلع
رقبتك
هيدا
المنتج
المفقود
Street
soup
that
rips
your
neck
off,
this
is
the
missing
product
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mazen Mohammad El Sayed
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.