El Rass feat. Sallam Naser - قرية صغيرة - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни El Rass feat. Sallam Naser - قرية صغيرة




قرية صغيرة
A Small Village
شرشر الشر فينا شرشبيل
The evil is spreading in us like a plague
سنفر استنفر جنب بعض أرخبيل
We will gather and unite as an archipelago
الضو خافت تقول معنا أرخى بيل
The light is dim, it's like we're in a dungeon
عالمرفأ، عابد مرق عابر سبيل
At the port, a monk passes by, a traveler
مش طالع ع بابل ولا طالب عفارم
I'm not going to Babylon, nor am I seeking forgiveness
موجود وحيد متل أليس في بلاد العجائب
I exist alone, like Alice in Wonderland
ما منكتب للمدينة، ولا نرضي للغيرة
I don't write for the city, nor do I please the envious
مهم نرضي الجيرة، مش ل نرضي السيبة
It's important to please the neighbors, not the foreigners
تحكيش أنك كنت ترمي حجار
Don't tell me you used to throw stones
احكي عالناس يلي بترمي حجار
Talk about the people who throw stones
لو سألوك وين رح بتكون ٥ سنين
If you were asked where you would be in five years
القضية بهوليود؟ ولا بايدين أحمد ياسين
In Hollywood? Or with Biden, Ahmed Yassin
قاسين، آسفين ازا اصواتنا ما عجبت الاخرس
We are harsh, sorry if our voices don't please the mute
احنا الكاتمين، ازا ضوضائنا نفعت المنظر
We are the silent ones, if our noise benefits the view
مش تضيع وقت، هاي بس برز للصفات
Don't waste time, this is just a show of qualities
اللعب اللغوي والاغراء، بس غيرنا وصل عالكلام الهين
The wordplay and the temptation, but others have reached the level of simple speech
مهو هيك مبّين، مهو هيك مبّين
It's not obvious, it's not obvious
مهو هيك مبّين، مهو هيك مبّين
It's not obvious, it's not obvious
سلّام يا حبيب متزكر متزكر من يلي مضى؟
Greetings, my friend, do you remember, do you remember from what has passed?
ولك رِ هاي فعل الأمر من رآى
And there is the imperative verb of seeing
ف حاجة يا ضريب كل النازل طب قصيف
There is a need, oh tax collector, every descendant is a victim
ما قدرو يقتحمو افكارنا أنا والراس بقلعة شقيف
They could not penetrate our thoughts, I and El Rass in the fortress of Shaqif
أو قلعة طرابلس
Or the Citadel of Tripoli
قال تعا ننسى يا عمري أيام اللي راحت
He said, "Come on, let's forget, my dear, the days that have passed"
شعوبهم بتنسى ارتاحت شعوبنا بتنسى ماتت
Their people forget, they are comfortable, our people forget, they die
لو كل سماكة الدم اللي بسمانا ساكنة فوق أبراجهم
If all the arrogance that inhabits us dwelled on their towers
كانوا تذكروها وبانت
They would have remembered it, and it would have been apparent
في هولوكوست محارق وفيه هولوكوست عالدافئ
In the Holocaust of the crematoria and in the Holocaust of indifference
لو كوست ما بيستاهل تافه
Holocaust is not worthy of the trivial
نحن حياتنا وموتنا هيك أثر بشر بزوايا الفرن نافر
Our life and death are like this, the mark of man is prominent in the corners of the furnace
أثر الفرشة لا يزول عظهورنا حافر ماضي مجيد
The mark of the brush does not disappear on our backs, a glorious past engraved
خلل بالنمو ارضاع الكبير اناكرونيك متل كرسي بلاستك بفلم المصير
A growth disorder, breastfeeding the aged, anachronistic like a plastic chair in the movie "The Fate"
بهجي الهجين انا التماس محمد صلاح جاهين
A hybrid dandy, I am the invocation of Mohamed Salah Jahin
ناظم حريف
A skilled composer
طب شوف كيف اندست انا بالموضوع
Well, see how I got involved in the subject
عرفت لمين ولائي لما صوتي صار مسموع
You know who I'm loyal to now that my voice is being heard
هو اللي بيفهم عليك حتى لو كان مختلف
He who understands you, even if he is different
غير اللي بيقبض عليك ميزانيات تنصرف
Unlike the one who arrests you, budgets are spent
واللي بيفهم كلماتي لما تخاطب يومياته
And the one who understands my words when they address his daily life
غير اللي إنتاجاتي عم تخاطب حشرياته بيومياتي
Unlike the one who my productions address his obsessions in my daily life
فنحن نحن وهني هني
For we are we and they are they
وما بآمن بالعالمية غير ما نشارك بالتأليف لما الكوكب يكتب غنية
And I don't believe in the universal except when we participate in composing when the planet writes a song





Авторы: Mazen Mohammad El Sayed


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.