El Rass - بلال - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни El Rass - بلال




بلال
Билал
أنين واصل من بعيد صوت مكنات البور بيواسيني بهالليل
Стоны доносятся издалека, звук генераторов успокаивает меня этой ночью, дорогая.
سطح ساند ظهره كوع السكوت دوخة رافع كتفها تقل الخيال
Крыша, поддерживающая спиной локоть тишины, головокружение, поднимающее ее плечо, уменьшает воображение.
ضجيج بيقاطعه الإسعاف وصوت سيارات الشرطة بتذكرني بالمأساة
Шум, прерываемый сиреной скорой помощи и звуком полицейских машин, напоминает мне о трагедии, милая.
آلات أوركسترا الوحدة بتدحش إيدها بالأوكار وبتنكش ذكريات
Инструменты оркестра одиночества проникают в гнезда и ворошат воспоминания.
حاسسني كوكتيل شقف بينها هدنة قشطة ولا كريما
Чувствую себя коктейлем из осколков, между которыми передышка из сливок или сметаны.
شيلني من الإتنين خلي وجهي دون تزيين بحرجهم مثل بن زيما
Убери меня от обоих, оставь мое лицо без прикрас, я смущаю их, как Бензема.
شقف شقف شقف تعب تعصيب وشغف
Осколки, осколки, осколки, усталость, раздражение и страсть.
أو يمكن أنا المعدة بهالتشبيه من قطع أصوات بخلق لغة
Или, может быть, я желудок в этой аналогии, из кусочков звуков создаю язык.
غذا
Если.
واذا
И если.
الحرب عالبواب قبلها حرب جوا العتبة
Война у ворот, а до нее война внутри порога.
كيف بالعجقة ظلني واحد من راسي لأصغر رتبة؟
Как в этой толчее я остался одним, от макушки до самого низшего ранга?
لأنه الخطر دايما حدك، ما بتخاف من الموت بس بتخاف من اللي بيذلك
Потому что опасность всегда рядом, ты не боишься смерти, но боишься того, что тебя унизит, любимая.
لأنه الخطر دايما حدك وكلها هون غربان عصورة ضعف بتدلك
Потому что опасность всегда рядом, и все здесь вороны эпохи слабости, которые тебя направляют.
وكلن شقوا بطون أمن بوليتيكلي كوريكت
И все они вспороли животы безопасности, политически корректные.
فكرة صح بس نخبة فاصلة هيدا الاسمه ديسكونكت
Идея верная, но элита отделена, это называется дисконнект.
مشروع بيناقض نفسه لا بوركت لا بوركت
Проект, противоречащий сам себе, ни благословен, ни проклят.
ما بتستشري فينا فوقية وشراية وقت
В нас не укореняется превосходство и покупка времени.
والحرية عزا الناجي بس إجار البيت مؤخر
И свобода утешение выжившего, но аренда за жилье просрочена.
أم الانصياع الحاجة بين حرية او كرامة مية وجهك بتبخر
Мать подчинения, нужда между свободой и достоинством, сто лиц твоих испаряются.
والنصايح كلها حلوة بس بعمقها بتحتقر احلامي
И все советы хороши, но в глубине своей они презирают мои мечты.
بترفض أساسي بتكذب نيتي بتقول عاللي متلي حساس وعدها الندامة
Отвергают мою основу, лгут о моих намерениях, говорят, что такие, как я, чувствительны, и их ждет раскаяние.
كله بيقلي طنش يعني فعلا قصده كذب
Все говорят мне "забей", то есть на самом деле имеют в виду ложь.
كله بيشتغل من طيزه هو فعلا قصده يخرب
Все работают спустя рукава, то есть на самом деле имеют в виду разрушить.
كذاب بيبني عالم كذاب قهوة وملل واكتئاب
Лжец строит мир лжи, кофе, скуки и депрессии.
اجا الحكيم بس تاني يوم جابوا قتيل من تاني لون
Пришел мудрец, но на следующий день принесли убитого другого цвета.
حطوا الجثتين بصورة رمزية انتهى التحقيق ويالله عالنوم
Положили два тела в символическую картину, расследование закончено, и пора спать.
وأنا قيد الانعتاق قيد الإنشاء عز عليي درب السما بجناح فاستعرت الاحشاء
А я в процессе освобождения, в процессе создания, мне труден путь к небесам с крылом, поэтому я позаимствовал внутренности.
بلال بلال بلال، بلال بلال بلال
Билал, Билал, Билал, Билал, Билал, Билал.
صخرة وصدر أحد أحد، صخرة وصدر بلال
Скала и грудь одного, одного, скала и грудь Билала.
بلال بلال بلال، بلال بلال بلال
Билал, Билал, Билал, Билал, Билал, Билал.
صخرة وصدر أحد أحد، صخرة وصدر بلال
Скала и грудь одного, одного, скала и грудь Билала.
بلال بلال بلال، بلال بلال بلال
Билал, Билал, Билал, Билал, Билал, Билал.
صخرة وصدر أحد أحد، صخرة وصدر بلال
Скала и грудь одного, одного, скала и грудь Билала.
بلال بلال بلال، بلال بلال بلال
Билал, Билал, Билал, Билал, Билал, Билал.
صخرة وصدر أحد أحد، صخرة وصدر بلال
Скала и грудь одного, одного, скала и грудь Билала.
اع حطيت ايدي بالشمس كنت حرقت مخاوفي
Однажды я положил руку на солнце, я сжег свои страхи.
بليلة نمت عوداني فقت حرقت شراشفي
Ночью я уснул снова, проснулся, сжег свои губы.
ومرة فقت شمشوم قمت حلقت وساوسي
И однажды я проснулся плешивым, встал и сбрил свои сомнения.
مشكلة البطل ما بيموت وما بيعيشوا الفلاسفة
Проблема героя в том, что он не умирает, и его не переживают философы.
درب التصعلك هامش وإذا عالعزلة الزرع اقرب
Путь бродяжничества это край, а если к уединению, то посев ближе.
شايف برواز القناعة حبة بهجة بطعمة مهرب
Вижу рамку довольства, немного радости со вкусом контрабанды.
بوستكارد مكرر بيزقفلوا الكل
Повторяющаяся открытка, которую все закрывают.
بتظل لعبة بتضجرني دوري كرة مضرب
Остается игра, которая меня раздражает, моя роль мяч для тенниса.
لأجري إن كنا أسرى تكرار للابد
Бежать, если мы пленники вечного повторения.
إن عاد عدنا بنظل نرتدد متل أحماض تحفر وتر صوت للبك
Если вернемся, то будем колебаться, как кислоты, разъедающие и создающие звук для плача.
بأدغال الباطون بواحات البوادي أو بحقول القطن
В джунглях бетона, в оазисах пустынь или на хлопковых полях.
من سلاسل للمآذن، من مآذن للسلاسل
От цепей к минаретам, от минаретов к цепям.
من سلاسل للمآذن، من مآذن للسلاسل
От цепей к минаретам, от минаретов к цепям.
وأنت وليمة للكواسر بتحس بحرية باسل
А ты пир для хищных птиц, чувствуешь свободу Василия.
ولما بتكرر نداءك بتحس بوهم التمائم
А когда повторяешь свой призыв, чувствуешь иллюзию амулетов.
دايما بعد النبي فيه مذاهب
Всегда после пророка есть секты.
وبعد الهزائم بتكبر كلمة فصائل
И после поражений становится больше слово "фракции".
اللي صاير إننا بقلبه للدولاب تعا نفز براته
То, что происходит, мы в сердце шкафа, давай выпрыгнем из его ящиков.
نركبله محورين ونسوقهم نحو محو الضباب عن مشهد ذاتي
Прикрутим к нему две оси и повезем их к рассеиванию тумана с субъективной сцены.
لوف يو اهين من بحبك
Люблю тебя, оскорбляю того, кого люблю.
مستعمرين هنيك بين الاحساس ونطقه مصران متلبك
Колонизаторы там, между чувством и его произнесением, два смущенных кишечника.
مسرح حرب شوارع والتحرير بعده مكسب بالمعية رغم بطئه
Театр военных действий на улицах, и освобождение после него это выигрыш в сообществе, несмотря на его медлительность.
قلب ما يعرف صدقه شو بيعمل بأطرافه
Сердце, которое не знает своей правды, что оно делает со своими конечностями?
عقل صاغه غازي شو المغزى من اهدافه؟
Разум, созданный Гази, в чем смысл его целей?
بلال فضل اثيوبي ويمكن أذن بالخماسي
Билал эфиопское имя, и, возможно, ухо в пентатонике.
بس ما رجع على أرض اسلافه بعت احفاده
Но он не вернулся на землю своих предков, продал своих потомков.
سيدي بلال والسيد بيوفي سياده
Сиди Билал и синьор Пио Фи, господа.
سيدي بلال زارني بيوم المنى شدلي ظهري
Сиди Билал посетил меня в день желаний, поддержал мою спину.
وقال لي الأحد ربي وأنا باركلي صخري
И сказал мне: "Один мой Господь, а я благословил мою скалу".





Авторы: Mazen Mohammad El Sayed


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.