Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ما
كان
بدي
مال
حرام
اكسبه
بشغل
يضر
البشر
Ich
wollte
kein
verbotenes
Geld,
das
ich
durch
Arbeit
verdiene,
die
Menschen
schadet
وأنا
اللي
بزهد
بالدني
مش
هي
فيني
فشر
Und
ich
bin
derjenige,
der
der
Welt
entsagt,
nicht
sie
mir,
ausgeschlossen
فبجاهد
أزماني
وباخد
وقتي
نقش
بحجر
Also
kämpfe
ich
gegen
meine
Zeiten
an
und
nehme
mir
Zeit,
meißle
in
Stein
بدي
أدفع
الاجار
بدي
من
ربي
اقبض
أجر
Ich
will
die
Miete
zahlen,
ich
will
von
meinem
Herrn
Lohn
empfangen
غايتي
من
المال
الاستقلال
فواتيري
تندفع
Mein
Ziel
mit
Geld
ist
Unabhängigkeit,
dass
meine
Rechnungen
bezahlt
werden
مش
كلها
للبنك
اغلاها
دوري
بالمجتمع
Nicht
alles
für
die
Bank,
das
Wertvollste
ist
meine
Rolle
in
der
Gesellschaft
تاستحق
السماع
مش
بس
السمع
Um
es
zu
verdienen,
erhört
zu
werden,
nicht
nur
gehört
مش
بس
السمع
Nicht
nur
gehört
ما
كان
بدي
مال
حلال
اكسبه
بشغل
يطحن
راسي
Ich
wollte
kein
erlaubtes
Geld,
das
ich
durch
Arbeit
verdiene,
die
meinen
Kopf
zermürbt
عيش
بأمن
الحيط
الحيط
اقبع
عقلي
خلي
ضراسي
Sicher
leben,
Wand
an
Wand,
meinen
Verstand
verwerfen,
meine
Instinkte
behalten
فبجرب
ابني
كعبة
يبنوا
ام
القرى
حولها
Also
versuche
ich,
eine
Kaaba
zu
bauen,
damit
sie
Umm
al-Qura
darum
herum
bauen
هيدي
الموسيقى
وطن
طموحهم
مجرد
دولة
Diese
Musik
ist
eine
Heimat,
ihr
Ehrgeiz
nur
ein
Staat
فصنعت
اسمي
بفعلي
مش
بس
بكلامي
Also
schuf
ich
meinen
Namen
durch
meine
Taten,
nicht
nur
durch
meine
Worte
خلفته
بمغطس
وجع
ربك
نتع
بالسلامة
Ich
erschuf
ihn
in
einem
Bad
des
Schmerzes,
dein
Herr
zog
ihn
sicher
heraus
الراب
عطاني
منبر
فكيف
باخد
بلا
ما
أعطي
Rap
gab
mir
eine
Plattform,
wie
kann
ich
also
nehmen,
ohne
zu
geben?
ياللي
ضحيت
كرماله
لازم
أمنه
للي
بعدي
Das,
wofür
ich
Opfer
brachte,
muss
ich
für
die
sichern,
die
nach
mir
kommen
تهو
يضحي
كرمال
نزيد
طابق
للبنيان
Damit
sie
opfern,
um
dem
Bauwerk
ein
weiteres
Stockwerk
hinzuzufügen
تعبنا
كتير
توصلنا
لهون
ولا
نسيان
Wir
haben
uns
sehr
angestrengt,
um
hierher
zu
gelangen,
und
kein
Vergessen
بشكر
ربي
والراب
Ich
danke
meinem
Herrn
und
dem
Rap
بكرة
وأصيلا
دارجا
وفصيحا
عايش
بالموسيقى
Morgens
und
abends,
umgangssprachlich
und
eloquent,
lebe
ich
in
der
Musik
وعايش
برضه
منا
بتواضع
بس
بتهنى
Und
lebe
auch
davon,
bescheiden,
aber
ich
freue
mich
daran
ببذور
تكبر
بتنكة
فوق
سطيحة
سمنتو
Mit
Samen,
die
in
einer
Blechdose
auf
einem
Beton-Dach
wachsen
أكتر
من
هكتارات
مزروعة
ببذرة
مونسانتو
Mehr
als
Hektar,
bepflanzt
mit
Monsanto-Samen
الغاية
أنه
الراب
الحر
يفضل
حر
ويعيش
Das
Ziel
ist,
dass
der
freie
Rap
frei
bleibt
und
lebt
مش
يصير
راب
مصاعد
مصانع
للنوفو
ريش
Nicht
zu
Aufzug-Rap
wird,
Fabriken
für
die
Neureichen
الكلمة
المتمردة
من
سوقها
متجردة
مش
كماليات
Das
rebellische
Wort,
losgelöst
von
seinem
Markt,
keine
Luxusgüter
بدون
تحدي
المعنى
مش
جماليات
Ohne
die
Bedeutung
herauszufordern,
ist
es
keine
Ästhetik
والمباول
بالمتاحف
سلطة
هلاميات
بالمولات
بتاخد
لون
مشتريات
Und
Urinale
in
Museen,
gallertartige
Autorität
in
Malls,
die
die
Farbe
von
Einkäufen
annimmt
عالظل
بتقتات
وبالظل
بنربى
لنلاقي
Sie
nährt
sich
vom
Schatten,
und
im
Schatten
werden
wir
aufgezogen,
um
zu
finden
الفي
بين
الدفا
واللون
نبني
الشمس
شوي
شوي
Den
Schatten
zwischen
Wärme
und
Farbe,
wir
bauen
die
Sonne
Stück
für
Stück
عنا
شي
نفتخر
فيه
شكل
ومضمون
Wir
haben
etwas,
worauf
wir
stolz
sein
können,
Form
und
Inhalt
واللي
فينا
بيكفيه
وجع
مضمون
Und
was
in
uns
ist,
reicht
an
garantiertem
Schmerz
فاللي
بيجرحه
بنرديه
لا
ما
بتمون
Wer
es
verletzt,
den
schlagen
wir
nieder,
nein,
du
kannst
es
dir
nicht
erlauben
ما
بتمون،
ما
بتمون،
ما
بتمون
Du
kannst
es
dir
nicht
erlauben,
du
kannst
es
dir
nicht
erlauben,
du
kannst
es
dir
nicht
erlauben
عنا
شي
نفتخر
فيه
شكل
ومضمون
Wir
haben
etwas,
worauf
wir
stolz
sein
können,
Form
und
Inhalt
واللي
فينا
بيكفيه
وجع
مضمون
Und
was
in
uns
ist,
reicht
an
garantiertem
Schmerz
فاللي
بيجرحه
بنرديه
لا
ما
بتمون
Wer
es
verletzt,
den
schlagen
wir
nieder,
nein,
du
kannst
es
dir
nicht
erlauben
ما
بتمون،
ما
بتمون،
ما
بتمون
Du
kannst
es
dir
nicht
erlauben,
du
kannst
es
dir
nicht
erlauben,
du
kannst
es
dir
nicht
erlauben
عنا
شي
نفتخر
فيه
شكل
ومضمون
Wir
haben
etwas,
worauf
wir
stolz
sein
können,
Form
und
Inhalt
واللي
فينا
بيكفيه
وجع
مضمون
Und
was
in
uns
ist,
reicht
an
garantiertem
Schmerz
فاللي
بيجرحه
بنرديه
لا
ما
بتمون
Wer
es
verletzt,
den
schlagen
wir
nieder,
nein,
du
kannst
es
dir
nicht
erlauben
ما
بتمون،
ما
بتمون،
ما
بتمون
Du
kannst
es
dir
nicht
erlauben,
du
kannst
es
dir
nicht
erlauben,
du
kannst
es
dir
nicht
erlauben
عنا
شي
نفتخر
فيه
شكل
ومضمون
Wir
haben
etwas,
worauf
wir
stolz
sein
können,
Form
und
Inhalt
واللي
فينا
بيكفيه
وجع
مضمون
Und
was
in
uns
ist,
reicht
an
garantiertem
Schmerz
فاللي
بيجرحه
بنرديه
لا
ما
بتمون
Wer
es
verletzt,
den
schlagen
wir
nieder,
nein,
du
kannst
es
dir
nicht
erlauben
ما
بتمون،
ما
بتمون،
ما
بتمون
Du
kannst
es
dir
nicht
erlauben,
du
kannst
es
dir
nicht
erlauben,
du
kannst
es
dir
nicht
erlauben
ما
كان
بدي
مال
حرام
بس
مش
تاتعنطز
عالناس
Ich
wollte
kein
verbotenes
Geld,
aber
nicht,
um
überheblich
gegenüber
den
Leuten
zu
sein
بفوقية
الأخلاق
هيدي
الحرية
امتياز
Mit
moralischer
Überlegenheit,
diese
Freiheit
ist
ein
Privileg
مش
مضطر
أصرف
عأهلي
وما
حدا
من
إخواتي
معتاز
Ich
muss
nicht
für
meine
Familie
ausgeben,
und
keiner
meiner
Geschwister
ist
bedürftig
بنعتز
بمين
صرنا
جينا
من
عيلة
كفاح
Wir
sind
stolz
darauf,
wer
wir
geworden
sind,
wir
kommen
aus
einer
kämpfenden
Familie
العيب
مش
يكون
معك
السؤال
كيف
عم
توزع
Die
Schande
ist
nicht,
es
zu
haben,
die
Frage
ist,
wie
du
es
verteilst
فيه
مجتمع
صنعك
فمش
منية
ترجع
Es
gibt
eine
Gesellschaft,
die
dich
geformt
hat,
also
ist
es
keine
Gunst,
zurückzugeben
والضرايب
للحرامي
والتبرع
للضمير
والعطايا
من
الأمير
مصنع
عبيد
بتفزع
Und
Steuern
für
den
Dieb,
Spenden
für
das
Gewissen,
und
Gaben
vom
Emir,
eine
Fabrik
für
Sklaven,
die
erschreckt
ماني
أحسن
من
حدا
بس
عصدري
تقل
الباب
Ich
bin
nicht
besser
als
irgendjemand,
aber
auf
meiner
Brust
lastet
das
Gewicht
der
Tür
وبتفكرني
فلسطيني
قد
ما
ممسك
بالمفتاح
Und
du
würdest
mich
für
einen
Palästinenser
halten,
so
sehr
halte
ich
am
Schlüssel
fest
باب
المرض
اللي
فينا
ما
لقينا
اسمه
بولا
كتاب
Die
Tür
der
Krankheit
in
uns,
wir
fanden
ihren
Namen
in
keinem
Buch
فلازم
نحكي
إذا
بنقدر
نتعب
ليش
تنرتاح؟
Also
müssen
wir
reden,
wenn
wir
müde
werden
können,
warum
sollten
wir
uns
ausruhen?
حلو
الصبر
للتمكن
السليم
بس
قد
ما
الشعب
حليم
Geduld
ist
gut
für
gesunde
Ermächtigung,
aber
das
Volk
ist
so
nachsichtig
صرنا
بمدننا
سواح
وأنا
ماشي
ليالي
Wir
wurden
Touristen
in
unseren
Städten,
und
ich
wandere
durch
die
Nächte
صرنا
بواقعنا
أشباح
ولا
داري
بحالي
Wir
wurden
Geister
in
unserer
Realität,
meines
Zustands
nicht
bewusst
يمين
اطلنطس
فاشية
وطن
خيالي
Rechte
faschistische
Atlantis,
eine
imaginäre
Heimat
فيه
مصاري
بالدق
بس
كل
مين
بقرنة
Es
gibt
Geld
im
Überfluss,
aber
jeder
ist
in
seiner
Ecke
كله
بده
يلعب
لوحده
حضيرة
بورنو
Jeder
will
allein
spielen,
ein
Porno-Gehege
عضلات
عضلات
بس
ما
بيدق
غير
بارانويا
بجرنه
Muskeln,
Muskeln,
aber
nur
Paranoia
stampft
in
seinem
Mörser
غير
اسمه
عزنده
بيخافوا
يحوطوا
حالن
إلا
بجندهم
Änderten
ihren
Namen
auf
dem
Unterarm,
sie
fürchten
sich,
sich
anders
zu
umgeben
als
mit
ihren
Soldaten
أو
بيفروا
للسهولة
ما
في
اهم
من
تعبيرهم
عندهم
Oder
sie
fliehen
zur
Leichtigkeit,
nichts
ist
ihnen
wichtiger
als
ihr
Ausdruck
بيفلشوا
خردق
بيحكوا
من
برجهم
طفيليات
نمنم
Sie
streuen
Schrot,
sprechen
von
ihrem
Turm
herab,
akribische
Parasiten
نحن
بنحرس
نار
جديدة
تويجيات
برعم
Wir
hüten
ein
neues
Feuer,
kleine
Kronen
einer
Knospe
كم
جمال
انهدر
آية
عحبة
سمسم
Wie
viel
Schönheit
verschwendet,
ein
Vers
auf
einem
Sesamkorn
نحن
الما
بنعرف
نلمس
فمع
كل
ليلة
عرس
بلادنا
بتنزف
Wir,
die
nicht
wissen,
wie
man
berührt,
also
blutet
unser
Land
mit
jeder
Hochzeitsnacht
بيستعملوا
الدورة
كلهم
تيعيبوا
رابر
ضدهم
Sie
alle
benutzen
den
Zyklus,
um
einen
Rapper
zu
beschämen,
der
gegen
sie
ist
بس
يا
ريت
دم
الحيض
دم
الناس
بيشطف
Aber
ach,
wenn
doch
nur
Menstruationsblut
das
Blut
der
Menschen
wegwaschen
könnte
تشبيهات
للاستغفار
بركي
الرب
بيلطف
Gleichnisse
zur
Bitte
um
Vergebung,
vielleicht
ist
der
Herr
gnädig
راب
مش
هادف
هدَّاف
Rap
ist
nicht
zielgerichtet,
sondern
ein
Torschütze
الاعداد
بشمال
افريقيا
والدولار
بالخليج
Die
Zahlen
in
Nordafrika
und
der
Dollar
am
Golf
فلازم
راب
بلاد
الشام
أنفاس
الكون
يخطف
Also
muss
der
Rap
der
Levante
dem
Universum
den
Atem
rauben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.