Текст и перевод песни El Roockie - En el Barrio
En el Barrio
In the Neighborhood
Estas
preso
de
nuevo
verdad?
You're
locked
up
again,
aren't
you?
Crees
que
es
un
juego
You
think
it's
a
game,
Pero
tu
madre
llora
y
sufre
But
your
mother
cries
and
suffers.
Estas
preso
de
nuevo
verdad?
You're
locked
up
again,
aren't
you?
Crees
que
es
un
juego
You
think
it's
a
game,
Pero
tu
madre
llora
y
sufre
But
your
mother
cries
and
suffers.
Alla
dentro
sentado
piensa
como
escapar
Sitting
in
there,
he
thinks
about
how
to
escape,
Porque
en
un
juicio
perdio
su
libertad
Because
in
a
trial
he
lost
his
freedom.
Esta
un
mentado,
un
buay
del
barrio
He's
a
respected
one,
a
guy
from
the
neighborhood.
Alla
dentro
sentado
piensa
como
escapar
Sitting
in
there,
he
thinks
about
how
to
escape,
Porque
en
un
juicio
perdio
su
libertad
Because
in
a
trial
he
lost
his
freedom.
Esta
mi
hermano,
y
lo
le
canto(bis)
He's
my
brother,
and
I
sing
to
him
(repeat)
Dime
brother,
dime
si
crees
que
es
justo
Tell
me
brother,
tell
me
if
you
think
it's
fair
Hacer
sufrir
a
la
madre
que
te
trajo
a
este
mundo
To
make
the
mother
who
brought
you
into
this
world
suffer
Por
un
dinero
prestado
For
borrowed
money,
Porque
te
lo
cobra
el
gobierno
cuando
estas
encerrado
Because
the
government
charges
you
when
you're
locked
up.
Cuando
tu
madre
te
va
a
ti
a
visitar
When
your
mother
comes
to
visit
you,
El
dolor
en
su
alma
trata
de
soportar
¿para
que?
She
tries
to
bear
the
pain
in
her
soul.
Why?
Para
que
tu
no
la
veas
sufrir
So
you
don't
see
her
suffer,
Pero
al
llegar
a
su
casa
tu
la
tienes
que
oir
But
when
you
get
home,
you
have
to
hear
her
Como
grita,
y
ella
se
tira
al
piso
a
desahogar
el
dolor
How
she
screams,
and
she
throws
herself
on
the
floor
to
vent
the
pain,
Y
como
llora,
le
pido
a
Cristo
Jesus
que
le
de
fuerza
y
valor
And
how
she
cries,
I
ask
Christ
Jesus
to
give
her
strength
and
courage.
Buay
Del
Barrio
Neighborhood
Guy
Estas
preso
de
nuevo
verdad?
You're
locked
up
again,
aren't
you?
Crees
que
es
un
juego
You
think
it's
a
game,
Pero
tu
madre
llora
y
sufre
But
your
mother
cries
and
suffers.
Alla
dentro
sentado
piensa
como
escapar
Sitting
in
there,
he
thinks
about
how
to
escape,
Porque
en
un
juicio
perdio
su
libertad
Because
in
a
trial
he
lost
his
freedom.
Esta
un
mentado,
un
buay
del
barrio
He's
a
respected
one,
a
guy
from
the
neighborhood.
Alla
dentro
sentado
piensa
como
escapar
Sitting
in
there,
he
thinks
about
how
to
escape,
Porque
en
un
juicio
perdio
su
libertad
Because
in
a
trial
he
lost
his
freedom.
Esta
mi
hermano,
y
lo
le
canto(bis)
He's
my
brother,
and
I
sing
to
him
(repeat)
Dime
brother,
dime
si
crees
que
es
justo
Tell
me
brother,
tell
me
if
you
think
it's
fair
Hacer
sufrir
a
la
madre
que
te
trajo
a
este
mundo
To
make
the
mother
who
brought
you
into
this
world
suffer
Por
un
dinero
prestado
For
borrowed
money,
Porque
te
lo
cobra
el
gobierno
cuando
estas
encerrado
Because
the
government
charges
you
when
you're
locked
up.
Cuando
tu
madre
te
va
a
ti
a
visitar
When
your
mother
comes
to
visit
you,
El
dolor
en
su
alma
trata
de
soportar
¿para
que?
She
tries
to
bear
the
pain
in
her
soul.
Why?
Para
que
tu
no
la
veas
sufrir
So
you
don't
see
her
suffer,
Pero
al
llegar
a
su
casa
tu
la
tienes
que
oir
But
when
you
get
home,
you
have
to
hear
her
Como
grita,
y
ella
se
tira
al
piso
a
desahogar
el
dolor
How
she
screams,
and
she
throws
herself
on
the
floor
to
vent
the
pain,
Y
como
llora,
le
pido
a
Cristo
Jesus
que
le
de
fuerza
y
valor
And
how
she
cries,
I
ask
Christ
Jesus
to
give
her
strength
and
courage.
Ahora
escucha
el
consejo
que
te
quiero
brindar
Now
listen
to
the
advice
I
want
to
give
you.
He
venido
creciendo
en
un
barrio
mortal
I've
grown
up
in
a
deadly
neighborhood.
Como
no
trabajaba
yo
me
puse
a
pensar
Since
I
wasn't
working,
I
started
to
think
Que
de
todo
lo
ajeno
me
queria
adueñar
That
I
wanted
to
take
everything
that
wasn't
mine.
Al
pasar
ese
tiempo
recibi
una
leccion
As
time
went
by,
I
received
a
lesson,
Y
una
bala
en
mi
cuerpo
me
cambio
de
opinion
And
a
bullet
in
my
body
changed
my
mind.
Camino
al
hospital
oi
la
voz
especial
On
the
way
to
the
hospital,
I
heard
a
special
voice,
Hijo
mio
todo
llega
a
quien
sabe
esperar
My
son,
everything
comes
to
those
who
know
how
to
wait.
Si
no
hubiera
seguido
ese
consejo
de
Dios
If
I
hadn't
followed
that
advice
from
God,
Hoy
no
estuviera
cantando
esta
cancion
Today
I
wouldn't
be
singing
this
song.
Un
saludo
a
tito
loco
y
a
mi
pana
yogui
Greetings
to
crazy
Tito
and
my
friend
Yogi,
A
rene
el
renegado
y
al
colega
toki
To
Rene
the
renegade
and
my
colleague
Toki,
A
todos
los
que
estan
presos
y
no
puedo
mencionar
To
all
those
who
are
imprisoned
and
I
can't
mention,
Porque
si
no
esta
cancion
nunca
se
va
terminar
Because
if
not,
this
song
will
never
end.
Alla
dentro,
no
guarden
puesto
pa'
mi
In
there,
don't
save
a
place
for
me,
Porque
esa
es
una
de
las
cosas
que
no
quiero
vivir
Because
that's
one
of
the
things
I
don't
want
to
experience.
Aca
fuera
he
visto
manes
que
templados
se
creen
Out
here
I've
seen
guys
who
think
they're
tough,
Ohh
God!
alla
se
ve
quien
es
quien...
Oh
God!
in
there
you
see
who's
who...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.