Текст и перевод песни El Samurai feat. Poeta Cruel - Mas Vino
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me
acompaña
la
soledad
y
la
amargura,
el
amor
y
la
locura,
My
solitude
and
bitterness
consume
me,
my
love
and
madness,
Las
causas
y
mis
dudas,
la
materia
cruda,
el
cansancio,
The
causes
and
my
doubts,
the
raw
stuff,
fatigue,
La
tristeza,
invaden
a
un
hombre
que
no
ve
su
fortaleza.
Sadness
invades
a
man
who
cannot
find
his
strength.
Hoy
mi
madre
reza
y
el
tiempo
no
para,
Today
my
mother
prays
and
time
does
not
stop,
Nunca
te
me
vallas
dios
decide
la
vida
falla,
May
you
never
leave
me,
God
decides
and
life
fails,
Preciada
medalla
hoy
si
te
valoro
con
lágrimas
de
oro,
Precious
gift,
today
I
value
you
with
golden
tears,
Un
trago
que
cura,
A
drink
that
heals,
Un
amigo
que
acompaña
mis
locuras
a
un
viaje
sin
A
friend
who
accompanies
my
follies
on
a
journey
with
Destino
por
aquel
camino
donde
brindamos
con
vino.
No
destination,
on
that
path
where
we
toast
with
wine.
Mas
vino
en
las
venas
por
problemas
la
rechazo.
More
wine
in
my
veins
as
I
reject
problems.
Un
alma
en
pedazos
olvida
sus
actos
el
aspecto
de
su
alma
ebrio
un
A
soul
in
pieces
forgets
its
actions,
the
look
of
its
soul
drunken,
a
Compañero
de
mil
noche
se
enfermó
tu
licor
Companion
of
a
thousand
nights,
your
liquor
has
become
ill
Como
remedio
alcohol
entre
los
versos
y
proverbios
As
a
remedy,
alcohol
between
the
verses
and
proverbs
Más
vino
para
la
historia
quién
la
cuenta
y
para
poetas
soberbios
More
wine
for
the
story,
who
tells
it,
and
for
the
haughty
poets
El
amor
se
ve
en
la
botella
como
maldición
de
milenio
Love
can
be
seen
in
the
bottle,
like
the
curse
of
a
millennium
Bellas
artes
en
mi
premio
sea
el
Ingenio,
May
my
prize
be
the
art
of
fine
writing,
Que
muere
por
qué
dejó
el
alma
como
convenio
en
una
copa
vómito
su
Which
dies
because
his
soul
left
him
as
a
covenant
in
a
cup,
his
clothes
Ropa
su
boca
para
quitarse
los
Besos,
Vomiting
up
their
kisses,
Salpicó
de
sangre
y
vino
perdió
los
estribos
él
estaba
preso.
He
splashed
blood
and
wine,
he
lost
his
mind,
he
was
a
prisoner.
Se
cansó
de
imaginar
de
esperar
ese
regreso
de
una
cara
He
tired
of
imagining,
of
waiting
for
the
return
of
a
Bella
la
doncella
calavera
en
la
botella
del
desprecio.
Beautiful
face,
the
lady
with
a
skull
on
the
bottle
of
contempt.
Otro
vino
con
despecho.
Another
wine
with
heartbreak.
Otro
amigo
de
plastilina
y
otro
amor
con
precio
prohibido
bañado
por
Another
friend
of
plasticine
and
another
love
with
a
forbidden
price,
washed
down
with
El
vino
aguantando
los
castigos
para
vencer
al
olvido
maldigo
o
Wine,
enduring
punishments
to
overcome
oblivion,
I
curse
or
Bendigo
en
este
caso
le
sigo
los
pasos
a
mi
guía
pero
Dios
no
se
Bless
in
this
case,
I
follow
in
the
footsteps
of
my
guide,
but
God
is
not
Describe
hoy
el
poeta
escribe
una
realidad
que
no
coincide
un
loco
Describes
today,
the
poet
writes
a
reality
that
does
not
coincide
with
a
crazy
Inspirado
muerto
y
callado
por
el
exceso
de
alcohol
ayer
tenía
un
Inspired,
dead
and
silent
due
to
excessive
alcohol,
yesterday
I
had
a
Amor
pero
hoy
lo
olvido
crudo
destino
cambiarte
por
el
arte
una
Love,
but
today
I
have
forgotten
it,
a
cruel
fate
to
change
you
for
art,
a
Oscura
parte
de
mi
alma
irán
a
amarte
inspirarse
para
escapar
del
Dark
part
of
my
soul
will
love
you,
inspire
you
to
escape
from
the
Mundo
que
hoy
quieren
matarte
la
música
dibuja
un
pentagrama
con
una
World
that
today
wants
to
kill
you,
music
draws
a
pentagram
with
a
Voz
de
aliento
proyectada
una
palabra
dedicada
hacia
la
vida
Voice
of
encouragement,
a
word
dedicated
to
life
Enterrando
las
mentiras
pero
Dios
no
olvida,
Burying
the
lies,
but
God
does
not
forget,
A
las
buenas
personas
que
divagan
por
la
vida
sólo
buscó
The
good
people
who
wander
through
life
only
looking
for
La
salida
hacia
un
Horizonte
con
expectativa(yeah
mas
vino)
The
exit
to
a
horizon
with
expectation
(yeah
more
wine)
Nido
de
los
antiguos
espíritus
Yo
sé
que
finjes
tú
no
eres
mi
amigo
Nest
of
the
ancient
spirits,
I
know
you
pretend,
you
are
not
my
friend
Me
embriagas
pero
no
hay
cura
tú
no
eres
Leal
y
sin
dinero
no
hay
You
intoxicate
me
but
there
is
no
cure,
you
are
not
loyal,
and
without
money
there
is
no
Locura
no
hay
vino
de
uvas
de
uva
sagradas
mis
lágrimas
serán
Madness,
no
wine
of
grapes,
my
tears
will
be
Cambiadas
en
un
Brindis
que
suenen
las
copas
de
almas
rotas
vean
de
Exchanged
for
a
toast,
let
the
goblets
of
broken
souls
ring
out,
see
the
Elipsis
del
veneno
y
sangre
del
vampiro
de
otro
trago
que
apartado
a
Ellipsis
of
the
poison
and
blood
of
the
vampire
of
another
sip
that
separated
his
Su
amante
de
mil
suspiros
yo
me
pierdo
el
vino
tinto
y
la
cabeza
me
Lover
of
a
thousand
sighs,
I
lose
myself
in
the
red
wine
and
my
head
Da
un
giro
respiro
y
me
incorporo
leyendo
mis
canciones
emociones
de
I
breathe
and
rise,
reading
my
songs,
the
emotions
of
Una
concubina
lloró,
A
concubine
wept,
Lloró
porque
hay
muchas
que
sólo
buscaban
oro
y
yo
sin
tal
riqueza
Wept
because
there
are
many
who
only
sought
gold
and
I,
without
such
wealth
Sólo
guardo
mi
nobleza
y
mirada,
n
Only
keep
my
nobility
and
gaze,
n
I
tesoro
de
lodo
cuál
oro
si
mi
riqueza
es
el
estilo
propio
el
odio
I
treasure
of
mud,
what
gold,
if
my
wealth
is
my
own
style,
my
sonorous
hatred
Sonoro
te
imploró
que
si
soy
un
vagabundo
I
implore
you
to
be
a
vagabond
Y
un
borracho
mejor
Vete
y
déjame
solo.
(Mas
vino)
And
a
drunk,
better
to
go
and
leave
me
alone.
(More
wine)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.