El Samurai - El Exiliado - перевод текста песни на немецкий

El Exiliado - El Samuraiперевод на немецкий




El Exiliado
Der Verbannte
-Llegó la noche y el extranjero...-
-Die Nacht kam und der Fremde...-
-Prefiero que estreches suavemente mi mano ahora que estoy
-Ich ziehe es vor, dass du sanft meine Hand drückst, jetzt wo ich
Vivo y no que apoyes tu cuerpo sobre mi cadáver cuando yo muera-
Lebendig bin, und nicht, dass du deinen Körper auf meinen Leichnam legst, wenn ich sterbe-
Exiliado y apartado primero mueres y después renaces,
Verbannt und abgeschieden, stirbst du zuerst und wirst dann wiedergeboren,
Aunque tu gente te rechace,
Auch wenn dein Volk dich ablehnt,
No importa porque el tiempo avanza y tu camino
Es spielt keine Rolle, denn die Zeit schreitet voran und dein Weg
Busca un desenlace, busca un amigo sin disfraces,
Sucht einen Ausgang, sucht einen Freund ohne Masken,
Que sentirás al no escuchar a nadie donde se mirase,
Was wirst du fühlen, wenn du niemanden hörst, wohin du auch blickst,
Al acostumbrarse a caminar donde solo se yace,
Wenn man sich daran gewöhnt, dort zu gehen, wo man nur liegt,
Se hace un fantasma que escribe una frase se muere de olvido
Wird man ein Geist, der einen Satz schreibt, stirbt an Vergessenheit,
Que grita al vacío sin que lo escuchasen,
Der ins Leere schreit, ohne gehört zu werden,
Hoy no hay nada, no es nadie y no importa
Heute gibt es nichts, er ist niemand und es ist egal,
Es un valiente y un cobarde, sólo Dios juzga su historia,
Er ist ein Tapferer und ein Feigling, nur Gott richtet seine Geschichte,
Su vida en el desierto, su alma seca sin resentimiento,
Sein Leben in der Wüste, seine trockene Seele ohne Groll,
Ni a la muerte, ni a la soledad, ni al viento,
Weder gegen den Tod, noch gegen die Einsamkeit, noch gegen den Wind,
Que llenó sus ojos con arena y sus labios secos con recuerdos,
Der seine Augen mit Sand füllte und seine trockenen Lippen mit Erinnerungen,
Exiliado alimentando la locura,
Verbannt, den Wahnsinn nährend,
La pasión de los no vivos, y no muertos,
Die Leidenschaft der Nicht-Lebenden und Nicht-Toten,
Amarga soledad que me das miedo en tu silencio
Bittere Einsamkeit, die mir in deiner Stille Angst macht,
Trae lo oscuro de mis pensamientos, inciertos...
Bringt die Dunkelheit meiner Gedanken, ungewiss...
-Y ahora no podrás hacer nada!
-Und jetzt kannst du nichts mehr tun!
-Muerte y tristeza placer y no belleza será lo que aconseja la maldad,
-Tod und Traurigkeit, Vergnügen statt Schönheit wird sein, was die Bosheit rät,
Te enceguecen y te ofrecen los momentos y
Sie blenden dich und bieten dir die Momente an und
Aunque a veces lastimaras a quien dices amar.
Auch wenn du manchmal denjenigen verletzt, den du zu lieben sagst.
Yo tuve que entrar a su castillo y
Ich musste in seine Burg eintreten und
Perder el brillo que alumbraba mi cantar,
Den Glanz verlieren, der meinen Gesang erhellte,
Era el castillo de la soledad-
Es war die Burg der Einsamkeit-
Que es más importante? no es el caminante o el camino,
Was ist wichtiger? Es ist nicht der Wanderer oder der Weg,
Yo me imagino que el pergamino donde está
Ich stelle mir vor, dass die Schriftrolle, wo
Escrito tu destino de exiliado te nombrará,
Dein Schicksal als Verbannter geschrieben steht, dich benennen wird,
El que se oculta en esta vida es otra porque se
Der, der sich in diesem Leben verbirgt, ist ein anderer, denn er
Marchita que sangra y que grita porque llegó su final,
Verwelkt, blutet und schreit, weil sein Ende gekommen ist,
Si al enterarse mis oídos que este corazón
Wenn meine Ohren erfahren würden, dass dieses Herz,
Cortado y confundido mañana se oxidaría entre el olvido,
Zerschnitten und verwirrt, morgen im Vergessen verrosten würde,
Habría lágrima de auxilio porque
Gäbe es eine Träne der Hilfe, denn
Lidió con la muerte y su manto desteñido,
Er kämpfte mit dem Tod und seinem verblassten Mantel,
Arrepentirse y dirigirse al ser supremo no rendirse,
Bereuen und sich an das höchste Wesen wenden, nicht aufgeben,
De rodillas se hace grande al hombre cuando sabe que va a hundirse,
Auf Knien wird der Mensch groß, wenn er weiß, dass er untergehen wird,
No subyugan sus pecados y en su alma hay un
Seine Sünden unterjochen ihn nicht, doch in seiner Seele ist eine
Eclipse, hay una lluvia triste sólo y sin morirse,
Finsternis, ein trauriger Regen, allein und ohne zu sterben,
Su mente intenta dirigirse y volar con
Sein Geist versucht, sich zu lenken und mit
Un perfume que intenta extinguirse con él.
Einem Duft zu fliegen, der mit ihm zu erlöschen versucht.
Él escribe sus recuerdos así vive y cierra los ojos viaja por el
Er schreibt seine Erinnerungen, so lebt er und schließt die Augen, reist durch den
Cielo y al abrirlos sus pies se lo impiden,
Himmel und beim Öffnen hindern ihn seine Füße daran,
Están pegados en la tierra no habrá sol que los motive,
Sie sind an der Erde festgeklebt, es wird keine Sonne geben, die sie motiviert,
Los muertos en vida no sueñan no duermen por temor a que los priven,
Die Lebendtoten träumen nicht, schlafen nicht aus Furcht, des Atems beraubt zu werden,
No puedan respirar tampoco despedirse de su madre,
Sich nicht verabschieden zu können von ihrer Mutter,
De su hermana de su hija,
Von ihrer Schwester, von ihrer Tochter,
Dale un solo instante para que sus
Gib ihm einen einzigen Augenblick, damit seine
Palabras se dirijan al oyente, no se aflijan por...
Worte sich an den Hörer richten, grämt euch nicht über...
Descansa en Paz CANTOR PINTOR POETA!!!
Ruhe in Frieden SÄNGER MALER DICHTER!!!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.