Текст и перевод песни El Samurai - Poema para Luz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Poema para Luz
Poem for Luz
Este
poema
es
el
mejor
de
los
muchos,
This
poem
is
the
best
of
the
many,
De
los
demasiados
poemas,
que
eh
Perpetrado,
creo
que
tienes
razon
Of
the
too
many
poems
that
I
have
Perpetrated,
I
think
you
are
right.
Desde
el
84
prendimos
motores,
hijo
de
un
barrio
sin
fronteras
señores
Since
'84
we
started
engines,
son
of
a
neighborhood
without
borders
gentlemen,
, Abrí
los
ojos
recorrí
la
luz
del
cielo,
sin
temores
yo
I
opened
my
eyes
I
ran
through
the
light
of
the
sky,
without
fears
I
Escoji
a
madre
antes
de
engendrarme
entre
sus
flores,
Chose
mother
before
being
engendered
among
her
flowers,
Cuando
naci
no
pude
hablar
se
me
olvido
el
pasado
y
al
ver
la
luz
When
I
was
born
I
couldn't
speak,
I
forgot
the
past
and
when
I
saw
the
light
Desesperado
por
este
regalo
me
puse
a
llorar
cuando
vi
aquella
Desperate
for
this
gift,
I
started
to
cry
when
I
saw
that
Persona,
mitad
angel
mitad
mar,
su
piel
es
mi
pais
mi
sagrada
raiz,
Person,
half
angel,
half
sea,
her
skin
is
my
country,
my
sacred
root,
Es
mi
mama
ese
fue
el
nombre
que
se
puso
no
le
importo,
She
is
my
mom,
that
was
the
name
she
gave
herself,
she
didn't
care,
Que
ya
estaba
nus
entre
sus
brazos
me
llevo
a
su
casa
y
de
su
That
I
was
already
nus
in
her
arms,
she
took
me
to
her
house
and
from
her
Amor,
me
hizo
recluso
incluso
trabajamos
12
horas
ella
madre
Love,
she
made
me
a
recluse,
we
even
worked
12
hours,
she
was
a
single
mother
Soltera
y
yo
jugando
con
las
horas
ella
luchó
en
varias
And
me
playing
with
the
hours,
she
fought
in
several
Guerras
salió
vencedora
ella
me
contó
el
pasado
y
de
Wars,
she
came
out
victorious,
she
told
me
about
the
past
and
Sus
decepciones
hasta
ahora
mi
profesora
mi
educadora
Her
disappointments
until
now,
my
teacher,
my
educator,
Quién
te
adora
es
quién
te
canta
por
Si
lloras
Mi
gran
señora
Who
adores
you
is
who
sings
to
you
in
case
you
cry,
my
great
lady.
Dormido
entre
tus
brazos
Soñé
que
yo
cantaba
me
marchaba
Asleep
in
your
arms,
I
dreamed
that
I
was
singing,
I
was
leaving
De
la
casa
a
una
misión
encomendada
rimar
corazón
y
alma
The
house
on
a
mission
entrusted
to
rhyme
heart
and
soul
Porque
la
poesía
es
Sagrada
el
lenguaje
del
amor
en
español
Because
poetry
is
Sacred,
the
language
of
love
in
Spanish
Cantaba
y
me
escribió
la
canción
más
importante
que
en
mi
I
sang
and
wrote
me
the
most
important
song
that
in
my
Corazón
vivía
la
escribo
con
mis
versos
porque
palabra
Heart
lived,
I
write
it
with
my
verses
because
words
S
no
existían
para
decirte
gracias
por
tu
luz
y
por
Jesús
Didn't
exist
to
thank
you
for
your
light
and
for
Jesus.
Amada
mía
tu
rostro
es
poesía
embrujo
de
sinfonía
tu
voz
My
beloved,
your
face
is
poetry,
a
spell
of
symphony,
your
voice
Que
me
arropo
y
me
arrullo
en
las
noches
frías
yo
fui
llanto
That
sheltered
me
and
lulled
me
on
cold
nights,
I
was
crying
Pero
también
alegría
en
este
mar
de
tristezas
para
un
ángel
But
also
joy
in
this
sea
of
sorrows
for
an
angel
Que
envió
El
Mesías
sus
alas
Ahora
son
mías
me
las
dio
para
That
the
Messiah
sent
his
wings
Now
they
are
mine,
he
gave
them
to
me
so
Volar
y
ella
se
sentó
a
rezar
por
mi
lejana
travesía
yeah
To
fly
and
she
sat
down
to
pray
for
my
distant
journey,
yeah.
Nunca
se
ha
roto
el
viaje
oscuro
qué
bordo
mi
madre
Inge
The
dark
journey
that
I
embarked
on
has
never
been
broken,
my
mother
Inge
Será
soportado
la
furia
del
sable
al
pasar
del
tiempo
que
no
es
It
will
be
endured
the
fury
of
the
saber
over
time,
which
is
not
Tan
amable
ella
me
trajo
al
escenario
para
poder
cantarles
ella
So
kind,
she
brought
me
to
the
stage
to
be
able
to
sing
to
them,
she
Me
crío
con
honor
con
su
resplandor
alejo
las
sombras
q
querian
Raised
me
with
honor,
with
her
radiance,
she
wards
off
the
shadows
that
wanted
Llevarme,
nunca
se
ha
roto
el
viaje
oscuro
que
bordo
Take
me,
the
dark
journey
that
he
embroidered
has
never
been
broken
Mi
madre
señora
Luz
Beltrán
seré
tu
Edecán
los
años
se
van
My
mother
Mrs.
Luz
Beltrán
I
will
be
your
aide-de-camp
the
years
go
by
Pero
ahora
tengo
un
plan
lucharemos
sin
cansancio
y
sin
afán
But
now
I
have
a
plan
we
will
fight
tirelessly
and
without
haste
Yo
voy
a
darlo
todo
con
mis
letras
para
el
alma
con
mi
música
I'm
going
to
give
it
my
all
with
my
lyrics
for
the
soul
with
my
music
Y
el
Clan
hay
rimas
tesoros
que
hacen
Dónde
están
y
conquistaré
And
the
Clan,
there
are
treasure
rhymes
that
make
Where
they
are
and
I
will
conquer
Mis
miedos
tu
bendición
mi
talismán
Los
Angeles
nos
besan
My
fears,
your
blessing,
my
talisman,
the
Angels
kiss
us
Siempre
nos
protegerán
porque
siempre
que
sonríes
es
cómo
They
will
always
protect
us
because
whenever
you
smile
it
is
like
Vencer
al
mal
volaremos
rumbo
al
mar
para
que
él
pueda
Defeating
evil
we
will
fly
towards
the
sea
so
that
he
can
Y
pueda
ver
el
mar
de
tus
ojos
verdes
el
océano
de
tu
pelo
And
you
can
see
the
sea
of
your
green
eyes,
the
ocean
of
your
hair
Y
las
caricias
de
tus
manos
fuertes
besando
las
estrellas
And
the
caresses
of
your
strong
hands
kissing
the
stars
Increíble
seres
celestiales
imponentes
vencen
a
la
muerte
al
Incredible,
imposing
celestial
beings
overcome
death
to
Darnos
vibra
Gracias
eternamente
a
este
planeta
Gracias
por
Give
us
vibes
Thanks
eternally
to
this
planet
Thank
you
for
Traerme
gracias
por
levantarme
alimentarme
y
reprender
Bringing
me
thanks
for
lifting
me
up
feeding
me
and
scolding
Castigarme
y
aguantarme
Por
creerme
aunque
mentia
por
Punishing
me
and
putting
up
with
me
For
believing
me
even
if
I
lied
by
Trasnocharte
madrugarte
y
enojarte
hoy
tengo
que
cantarte
Staying
up
late,
getting
up
early
and
getting
angry,
today
I
have
to
sing
to
you
Madre
mía
por
el
arte
que
es
amarte
así
casi
30
años
donde
My
mother
for
the
art
that
is
loving
you,
almost
30
years
where
Sigo
siendo
tu
hijo
Por
qué
aceptó
tus
consejos
tus
regaños
I'm
still
your
son
Why
did
you
accept
your
advice,
your
scolding
Aunque
soy
un
poco
extraño
tú
me
entiendes
eres
mi
ley
eres
Although
I
am
a
bit
strange,
you
understand
me,
you
are
my
law,
you
are
Mi
amor
y
yo
el
fruto
de
tu
vientre
My
love
and
I
the
fruit
of
your
womb
Nunca
se
ha
roto
el
viejo
escudo
que
bordo
mi
madre
Inge
The
old
shield
that
my
mother
Inge
embroidered
has
never
been
broken
Será
soportado
la
furia
del
sable
y
al
pasar
del
tiempo
que
no
It
will
be
endured
the
fury
of
the
saber
and
over
time
that
is
not
Es
tan
amable
ella
me
trajo
al
escenario
para
poder
cantar
les
So
kind
she
brought
me
to
the
stage
to
be
able
to
sing
to
them
Ella
me
crío
con
honor
con
su
resplandor
mar
de
corazón
She
raised
me
with
honor,
with
her
radiance,
a
sea
of
heart
Qué
querían
llevarme
nunca
se
ha
roto
el
viaje
Who
wanted
to
take
me,
the
journey
has
never
been
broken
Oscuro
qué
bordo
mi
madre
Dark
what
my
mother
embroidered
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.