El Samurai - Siempre Volveré - перевод текста песни на немецкий

Siempre Volveré - El Samuraiперевод на немецкий




Siempre Volveré
Ich werde immer zurückkehren
Yo escribo en el aire para los que van volando
Ich schreibe in die Luft für die, die fliegen
Cierro mis ojos pienso en los tuyos me quedo soñando
Ich schließe meine Augen, denke an deine, bleibe träumend
Leyendo lo que estas pensando
Lesend, was du gerade denkst
Convertirte en otra letra para mi alma con la cual bailo este tango
Dich in einen weiteren Buchstaben für meine Seele zu verwandeln, mit dem ich diesen Tango tanze
La gente mira a un loco que habla solo con sus dudas
Die Leute schauen einen Verrückten an, der allein mit seinen Zweifeln spricht
Pero yo soy un adicto como los versos a Neruda y como Buda
Aber ich bin ein Süchtiger wie die Verse für Neruda und wie Buddha
Intente dejar al mundo y como cristo intente salvar al mundo
Ich versuchte, die Welt zu verlassen und wie Christus versuchte ich, die Welt zu retten
Un mundo de escritores moribundos
Eine Welt sterbender Schriftsteller
No seria un insulto decirles que no me importa
Es wäre keine Beleidigung, ihnen zu sagen, dass es mir egal ist
Que sus letras son tumores que sus bocas luego abortan
Dass ihre Texte Tumore sind, die ihre Münder dann abtreiben
Si sus mentes son poder veremos cuanto soportan
Wenn ihre Geister Macht sind, werden wir sehen, wie viel sie aushalten
Traen pistolas muy largas pero la inspiración corta
Sie bringen sehr lange Pistolen mit, aber die Inspiration ist kurz
Yo desde mi casa construyo rimas sin pausa sin nauseas sin asco
Ich von zu Hause baue Reime ohne Pause, ohne Übelkeit, ohne Ekel
Meto la mano en tu corazón podrido que hace música de fiasco de atasco
Ich stecke die Hand in dein verfaultes Herz, das Fiasko-Musik macht, Stau-Musik
Que no avanza son genios entre un frasco
Die nicht vorankommt, sie sind Genies in einem Glas
Hoy regreso yo se que nunca me olvidas
Heute kehre ich zurück, ich weiß, du vergisst mich nie
Ni a mi ni a tus heridas
Weder mich noch deine Wunden
Yo no olvido esta montaña ella me extraña
Ich vergesse diesen Berg nicht, er vermisst mich
Mi guarida en sus entrañas es temida y majestuosa
Mein Versteck in seinen Eingeweiden ist gefürchtet und majestätisch
Se llama Ciudad Bolívar
Es heißt Ciudad Bolívar
Cuando pierdan la esperanza
Wenn sie die Hoffnung verlieren
Sientan que el rap va en caída
Fühlen, dass der Rap im Fallen ist
Solo mira para arriba en la montaña alguien vigila
Schau nur nach oben zum Berg, jemand wacht
Porque siempre volveremos en un momento inoportuno
Denn wir werden immer zu einem unpassenden Zeitpunkt zurückkehren
Desde Neptuno mi mente los vuelve humo y tortura números uno
Vom Neptun aus verwandelt mein Geist sie in Rauch und quält die Nummer Einsen
Yo volveré por un café brindare por conocerte
Ich werde auf einen Kaffee zurückkommen, werde darauf anstoßen, dich kennengelernt zu haben
Probablemente con un vino semi seco en copa transparente
Wahrscheinlich mit einem halbtrockenen Wein im durchsichtigen Glas
Salud! por los que siempre esperan y son pacientes
Prost! auf die, die immer warten und geduldig sind
Las calles están pendientes
Die Straßen sind aufmerksam
Precavidos aprendices del error siempre silentes
Vorsichtige Lehrlinge des Fehlers, immer schweigend
Yo ante el espejo me entreno para desafiarme en duelo
Ich vor dem Spiegel trainiere mich, um mich selbst im Duell herauszufordern
Bajo consejo de mi abuelo no eres malo y no eres bueno
Auf Rat meines Großvaters: du bist nicht schlecht und du bist nicht gut
Tienes alas tienes cielo ya no mires mas al suelo
Du hast Flügel, du hast Himmel, schau nicht mehr auf den Boden
Sientes el viento en tu pelo acompáñame en el vuelo
Du spürst den Wind in deinem Haar, begleite mich auf dem Flug
No sabemos donde iremos pero si lo que tenemos
Wir wissen nicht, wohin wir gehen werden, aber wir wissen, was wir haben
Te ofrecemos cuando llegamos
Wir bieten es dir an, wenn wir ankommen
Saludamos al mas humilde
Wir grüßen den Bescheidensten
Lo escuchamos le cantamos
Wir hören ihm zu, wir singen für ihn
Para que en la tarima siempre arriba estén las manos
Damit auf der Bühne die Hände immer oben sind
Música en los huesos besos después del café
Musik in den Knochen, Küsse nach dem Kaffee
Si me dejas sigo ileso el rap de mi nunca se fue
Wenn du mich lässt, bleibe ich unversehrt, der Rap ist nie von mir gegangen
Ya me acorde porque empece a cantar esto
Ich erinnere mich schon, warum ich anfing, dies zu singen
Yo bese a la poesía fría y nadie me conocía
Ich küsste die kalte Poesie und niemand kannte mich
Yo era diferente al resto
Ich war anders als der Rest
Contrario al ego del maestro y
Im Gegensatz zum Ego des Meisters und
Contrario del alumno que quiere robar su puesto
Im Gegensatz zum Schüler, der seinen Platz stehlen will
En los buses leo libros involuntarios mil gestos
In den Bussen lese ich Bücher, unfreiwillige tausend Gesten
El papel que se desnuda y yo en su piel mi alma recuesto
Das Papier, das sich entkleidet, und ich auf seiner Haut meine Seele anlehne
Con un sexto sentido que la inspiración despierte
Mit einem sechsten Sinn, damit die Inspiration erwacht
Yo volveré por un café y brindare por conocerte
Ich werde auf einen Kaffee zurückkommen und darauf anstoßen, dich kennengelernt zu haben






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.