Текст и перевод песни El Santo & Tosko - Planto Cara
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cada
reto
es
un
regalo
al
caminar,
del
que
aprender
algo
Each
challenge
is
a
gift
that
teaches
me
along
the
way
La
vida
pasa
y
corre
como
lo
hace
un
galgo
Life
passes
and
runs
like
a
greyhound
Se
en
lo
que
suelo
fallar,
también
lo
que
valgo
I
know
where
I
tend
to
fail,
but
also
where
I
excel
Y
se
tener
amigos
pa'
algo
más
que
cuando
salgo.
And
I
know
I
have
friends
for
more
than
just
going
out.
Los
odiadores
no
hacen
daño
porque
ya
les
vi
Haters
don't
hurt
because
I've
already
seen
them
Por
eso
duermo
sin
tener
un
ojo
abierto
That's
why
I
sleep
without
keeping
one
eye
open
Si
os
encañono
con
la
punta
de
mi
boli
bic
If
I
point
my
Bic
pen
at
you
Corran,
pónganse
a
cubierto.
Run,
take
cover.
No
pienso
escapar
de
mis
problemas
y...
I
don't
intend
to
run
away
from
my
problems
and...
Que
no
se
piensen
que
ellos
pueden
escapar
de
mí,
pues
pienso
atraparlos,
Don't
think
they
can
run
away
from
me,
because
I'll
catch
them
Cada
uno
tiene
lo
que
siembra
y
siempre
será
así
Everyone
reaps
what
they
sow,
and
it
will
always
be
that
way
Porque
la
suerte
encuentra
al
que
la
está
buscando.
Because
luck
finds
those
who
are
looking
for
it.
Relleno
otra
lámina,
listo
para
examinar
I
fill
another
canvas,
ready
to
be
examined
Cada
paso
al
caminar
si
veo
que
me
pierdo
Every
step
I
take,
if
I
get
lost
Nada
ya
puede
minar,
joder
o
desanimar,
no
Nothing
can
undermine,
hurt
or
discourage
me,
no
Al
que
lleva
dentro.
To
the
one
who
carries
it
within.
Tanta
paz
y
tanto
aliento,
tanto
amor
para
animar
So
much
peace
and
encouragement,
so
much
love
to
cheer
up
Cada
mirada
que
el
tiempo
mata
lento
y
sufre
hasta
el
final
Every
look
that
time
kills
slowly
and
suffers
until
the
end
Decirles
que
seré
así,
un
sucio
musical
To
tell
you
that
I'll
be
like
this,
a
dirty
musician
Disfrutando
de
esta
vida
y
ya
esta.
Enjoying
this
life
and
that's
it.
Quiero
ser
capaz
de
controlarme
en
cada
caso
I
want
to
be
able
to
control
myself
in
every
situation
Que
un
problema
venga
hundir
lo
que
el
A
problem
comes
to
sink
what
the
Esfuerzo
de
mi
empeño
pudo
levantar
Effort
of
my
perseverance
could
build
Quiero
ser
fuerte
y
no
arrugarme
cuando
fuerte
sople
el
viento
y
I
want
to
be
strong
and
not
give
in
when
the
wind
blows
hard
and
Que
la
tormenta
quede
en
vendaval.
No
miro
atrás
ni
pa'
coger
impulso.
May
the
storm
turn
into
a
gale.
I
don't
look
back
or
even
to
gain
momentum.
Coger
impulso
man.
Gain
momentum,
man.
Le
plantó
cara
a
la
vida
en
un
pulso.
He
stood
up
to
life
in
a
fight.
Solo
vine
a
vencer.
I
only
came
to
conquer.
Sigo
alcanzando
las
metas
que
busco.
I
keep
reaching
the
goals
I
seek.
Ohh,
metas
que
busco
y
sé,
Oh,
goals
that
I
seek
and
know,
Que
nada
me
frena
y
por
nada
me
asusto.
That
nothing
stops
me
and
I'm
not
afraid
of
anything.
Ríos
de
lava
pisan
mis
talones
Rivers
of
lava
tread
on
my
heels
Hoy
pienso
acelerar
pa'
cambiar
las
condiciones,
Today
I
intend
to
accelerate
to
change
the
conditions,
Que
puedan
llegar
sin
presiones
May
they
come
without
pressure
Las
esquivo
una
por
una
y
si
se
ponen
I
dodge
them
one
by
one
and
if
they
get
Desfilo
por
dunas
de
dudas
que
se
interponen.
I
parade
through
dunes
of
doubts
that
get
in
the
way.
La
suerte
me
la
busco
y
me
la
curro
yo
I
look
for
my
luck
and
I
work
hard
for
it
No
espero
que
nadie
me
la
traiga
a
mi
home
I
don't
expect
anyone
to
bring
it
to
my
home
Yo
sé
que
valgo
y
soy
feliz
con
lo
que
tengo
y
lo
que
soy
I
know
I'm
worthy
and
I'm
happy
with
what
I
have
and
what
I
am
Aunque
ya
no
se
respete
la
figura
del
home
boy.
Even
though
the
figure
of
the
home
boy
is
no
longer
respected.
Os
pisa
este
combo
y
si
piden
pues
les
doy
This
combo
stomps
on
you
and
if
you
ask,
I'll
give
it
to
you
Se
cagan
por
las
patas
cuando
saben
que
voy
They
shit
themselves
when
they
know
I'm
coming
Tengo
la
suerte
de
mi
lado
cuando
agarro
el
micro
y
suelto
algo
I
have
luck
on
my
side
when
I
grab
the
mic
and
let
something
go
Y
ni
me
salgo
de
mi
línea
pa'
poner
el
patio
a
caldo.
And
I
don't
even
step
out
of
line
to
stir
up
the
crowd.
Suena
ya
el
tic
tac
de
mi
bomba
The
ticking
of
my
bomb
sounds
now
No
dan
ese
feed
back
no
habrá
donde
se
escondan
They
don't
give
that
feedback,
there
will
be
nowhere
to
hide
Pónganse
a
cubierto,
nuestra
luz
no
da
la
sombra
Take
cover,
our
light
does
not
cast
a
shadow
Rodeando
esa
rotonda
nunca
saldrán
de
su
zona.
Circling
that
roundabout,
they'll
never
leave
their
comfort
zone.
Camino
por
un
fino
hilo,
suelto
habilidades
al
papel
I
walk
on
a
fine
line,
releasing
skills
onto
the
paper
Pa'
pulir
mi
estilo,
y
subo
el
nivel
To
polish
my
style,
and
I
raise
the
level
Pasa
el
tiempo
y
cada
año
soy
mejor,
como
el
buen
vino
Time
passes
and
each
year
I'm
better,
like
fine
wine
En
cada
verso
que
propino
un
tango
de
gardel.
In
each
verse
I
deliver
a
tango
by
Gardel.
Quiero
ser
feliz
con
lo
que
tengo
y
los
problemas
que
me
vengan
I
want
to
be
happy
with
what
I
have
and
the
problems
that
come
my
way
Cuando
quieran
yo
los
pienso
esperar
Whenever
they
want,
I'll
wait
for
them
Para
afrontarlos
como
sea,
con
firmeza
o
cuando
fuerte
sople
el
viento
y
To
face
them
as
I
must,
with
firmness
or
when
the
wind
blows
hard
and
Que
la
tormenta
quede
en
vendaval.
No
miro
atrás
ni
pa'
coger
impulso.
May
the
storm
turn
into
a
gale.
I
don't
look
back
or
even
to
gain
momentum.
Coger
impulso
man.
Gain
momentum,
man.
Le
plantó
cara
a
la
vida
en
un
pulso.
He
stood
up
to
life
in
a
fight.
Solo
vine
a
vencer.
I
only
came
to
conquer.
Sigo
alcanzando
las
metas
que
busco.
I
keep
reaching
the
goals
I
seek.
Ohh,
metas
que
busco
y
sé,
Oh,
goals
that
I
seek
and
know,
Que
nada
me
frena
y
por
nada
me
asusto.
That
nothing
stops
me
and
I'm
not
afraid
of
anything.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Navarro Romero, Guillermo Alvarez Cardin, Claudio Gonzalez Medina
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.