El Santo & Tosko - Sin Miedo - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни El Santo & Tosko - Sin Miedo




Sin Miedo
Без страха
Sin miedo a todo lo que digan,
Не бойся ничего, что говорят,
Me la suda lo cada uno opina.
Мне плевать на мнение каждого.
Sin miedo a salir ahí fuera de nuevo,
Не бойся снова выйти наружу,
Porque tengo la conciencia tranquila.
Потому что моя совесть чиста.
Sin miedo. Sin miedo.
Без страха. Без страха.
Sin miedo a todo lo que piensen,
Не бойся ничего, что думают,
libre haciendo lo que quieres.
Будь свободен, делай то, что хочешь.
Sin miedo a sentirte observado
Не бойся чувствовать себя под наблюдением
Porque a nadie le preocupa lo que está pasando a su lado.
Потому что никому нет дела до того, что происходит рядом.
Hoy sin miedo al qué dirán,
Сегодня без страха перед сплетнями,
Métricas en mi estructura medirán
Метрики в моей структуре будут измерять
Y que luego pedirán un bis al terminar...
И я знаю, что потом попросят бис, когда закончу...
Así que sal ya de tu intimidad,
Так что выйди сейчас из своего уединения,
Nadie te quiere mirar,
Никто не хочет смотреть на тебя,
Y ten ya la tranquilidad de dejarte llevar man.
И будь уверен, что дашь волю своим чувствам.
Siente ya esa libertad, supera debilidad,
Почувствуй эту свободу, преодолей слабость,
Si tienes la oportunidad intenta aprovecharla...
Если есть возможность, постарайся воспользоваться ею...
Y no la dejes escapar,
И не упусти ее,
Vive con intensidad
Живи интенсивно
Cada escena de tu vida como si fuera la última.
Каждую сцену своей жизни, как будто она последняя.
No eres ningún criminal por tener facilidad de hacer...
Ты не преступник за то, что тебе легко делать...
Lo que el cuerpo y la mente te pida en cada momento,
То, что в данный момент требует тело и ум,
El corazón no miente
Сердце не лжет
Y no pierdas tu tiempo en procurar no hacer cosas mal, eh.
И не трать время на то, чтобы не делать чего-то плохого.
No hay por qué ser clavado al resto para aparentar.
Не нужно быть таким же, как все, чтобы казаться нормальным.
Siempre haz lo tuyo al margen del que te pueda mirar.
Всегда делай свое, независимо от того, кто может смотреть на тебя.
Nadie tiene la verdad, pero es fundamental,
У каждого своя правда, но главное,
Que el fracaso es parte necesaria en el triunfo man.
Что неудача - необходимая часть триумфа.
Sin miedo a todo lo que digan,
Не бойся ничего, что говорят,
Me la suda lo cada uno opina.
Мне плевать на мнение каждого.
Sin miedo a salir ahí fuera de nuevo,
Не бойся снова выйти наружу,
Porque tengo la conciencia tranquila.
Потому что моя совесть чиста.
Sin miedo. Sin miedo.
Без страха. Без страха.
Sin miedo a todo lo que piensen,
Не бойся ничего, что думают,
libre haciendo lo que quieres.
Будь свободен, делай то, что хочешь.
Sin miedo a sentirte observado
Не бойся чувствовать себя под наблюдением
Porque a nadie le preocupa lo que está pasando a su lado.
Потому что никому нет дела до того, что происходит рядом.
Deja de mirar ya hacia tu alrededor.
Перестань смотреть по сторонам.
Limitar tu mente siempre es un error.
Ограничивать свой ум - всегда ошибка.
Ser sincero y natural es lo que te da valor.
Быть искренним и естественным - вот что дает тебе ценность.
Reprimir tu realidad deprime a tu corazón.
Подавление своей реальности угнетает твое сердце.
Si el respeto prima en tu persona
Если уважение первостепенно для тебя
Y no lastima al resto, arriba personalidad.
И не вредит остальным, вперед, будь собой.
¡Fuck! para el talibán.
К черту ханжей.
Que jamás te digan lo que está bien o lo que está mal,
Пусть тебе никогда не говорят, что правильно, а что нет,
Mientras no hagas daño man, a nadie.
Пока ты не вредишь окружающим.
Y ahora sal de casa ya y si tienes valentía tráela.
А теперь выходи из дома и будь смелее.
Deja los prejuicios y los miedos fuera de ésta sala.
Оставь предрассудки и страхи за порогом.
Relájate, inspira y exhala,
Расслабься, вдохни и выдохни,
Que nadie está pendiente de si mal o bien bailas.
Потому что никто не следит за тем, плохо ты танцуешь или хорошо.
Todos somos iguales así que ya que más da.
Все мы равны, так что все равно.
Nada ni nadie ya nos puede parar, y así va.
Ничто и никто не может нас остановить, и так дальше.
Nos dan igual los que nos puedan mirar y observar,
Нам все равно, кто может смотреть на нас и наблюдать,
Cada uno a su manera sabe como disfrutar y es...
Каждый по-своему знает, как наслаждаться, и это...
Sin miedo a todo lo que digan,
Не бойся ничего, что говорят,
Me la suda lo cada uno opina.
Мне плевать на мнение каждого.
Sin miedo a salir ahí fuera de nuevo,
Не бойся снова выйти наружу,
Porque tengo la conciencia tranquila.
Потому что моя совесть чиста.
Sin miedo. Sin miedo.
Без страха. Без страха.
Sin miedo a todo lo que piensen,
Не бойся ничего, что думают,
libre haciendo lo que quieres.
Будь свободен, делай то, что хочешь.
Sin miedo a sentirte observado
Не бойся чувствовать себя под наблюдением
Porque a nadie le preocupa lo que está pasando a su lado.
Потому что никому нет дела до того, что происходит рядом.





Авторы: Nelson Diaz, Javid David Alvarez, Lenny Medina, Yunel Cruz, Pablo Fiero, Shafer Smith, Adam Torres


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.