What else are you going to talk about besides judging me?
Porque ya no ocupo una banca en la casa de dios
Because I don't have a pew in the house of God anymore
Y eso ya to el mundo lo supo
And the whole world already knows that
Las noticias que quieren todos los medios de primisia
The news that all the media outlets want first
La nueva decara despue esta franquisia
The new face after this franchise
To el mundo prejucia pero nadie ve mi vida y la reinicia
Everyone judges, but no one sees my life and restarts it
Son cuentos bastante largos que en algo me malefician
They are quite long stories that somehow curse me
To el mundo a esconderse pal rodito
Everyone hide in the circle
Que llego la sombra grande que espanda hasta el infinito
The great shadow has arrived that spreads to infinity
De la mar
Of the sea
To el mundo quiere y que mirarme mal pero me siguen
Everyone wants to look at me wrong but they follow me
Por las redes forever pa averiguar que mameyote
Forever on the networks to find out what kind of melon
Quieres tirarle a el sica pa que yo te pegue la campaña
You want to throw it at El Sica so I can hit you with the campaign
Y te ayuda a llenar el bote don quijote anotame en la lista
And help you fill the pot Don Quixote, write me down on the list
La bastagote que despues que suelte esta no hay
The big one, after I release this one there is no
Party que no abarrote
Party that doesn't get crowded
Macacoa tengo a estos carbonitos en barbacoa
Macacoa, I have these little coals on the barbecue
Y vamos hacer un picnisito de puerco y carnede boa
And we're going to have a little picnic of pork and boa meat
Chapi chapi la diferencia entre tu y yo papi
Chapi chapi the difference between you and me papi
Es que tus temas son de otros a mi nadie me toca el lapiz
Is that your songs are from others, nobody touches my pencil
Tu puedes hblar de mi y tu hablaera no me asusta
You can talk about me and your talk doesn't scare me
Yo quisiera estar donde tu tas
I wish I was where you are
Y que contra mi niño de mala conducta
And that against my bad boy
Ten cuidao pa donde conduzcas
Be careful where you drive
Soy yo aquel que viene pa guerrear con todos
I am the one who comes to war with everyone
Y no le baja dos
And he doesn't lower two
Yo voy a hacer que esto corra a mi modo
I'm going to make this run my way
So bajanme el control
So turn down the control
Quiedo dime cuando parar si sobreexedo
I want you to tell me when to stop if I'm overexerted
Pa no tocar la alerta roja y soltar el torpedo
So as not to touch the red alert and release the torpedo
Yo se que puedo guerrear con todo el genero entero
I know I can fight the entire genre
Pero entierro a todos y a todos yo no se los consedo
But I bury everyone and I don't give it to everyone
El azteca el raton dañino de la biblioteca
The Aztec, the harmful mouse of the library
El que si no te como el libro lo orino to lo defeca
The one that if I don't eat the book, I pee all over it
Quieren flow si gasto la hipoteca un me gano pesos
They want flow if I spend the mortgage I don't earn pesos
Microfon checa, los canto y esta to claro
Microphone check, I sing them and it's all clear
Ustedes dicen que esto es un descaro sicarito esta tirando
You say this is shameless, little Sica is shooting
Dios mio este chico es raro para enteder si tu eres
My God this kid is weird to understand if you are
Un bruto que vas a ver que debes dar un paso atras
A brute you will see that you must take a step back
De cuidado pa precaber
Be careful to prevent
Yo soy la mentela musa no me llega donde hay gente
I am the muse menthol, it doesn't reach me where there are people
Por eso es que escribo solo y solito es que voy pal frente
That's why I write alone and alone I go to the front
A procrear al plano de esta bomba nuclear
To procreate on the plane of this nuclear bomb
Que va a dejar la gentela escuchando un tema real
That's going to leave people listening to a real song
Tu puedes hblar de mi y tu hablaera no me asusta
You can talk about me and your talk doesn't scare me
Yo quisiera estar donde tu tas
I wish I was where you are
Y que contra mi niño de mala conducta
And that against my bad boy
Ten cuidao pa donde conduzcas
Be careful where you drive
Soy yo aquel que viene pa guerrear con todos
I am the one who comes to war with everyone
Y no le baja dos
And he doesn't lower two
Yo voy a hacer que esto corra a mi modo
I'm going to make this run my way
So bajanme el control
So turn down the control
La farrukita acomplejada se hizo la barriga la quijada
The self-conscious little Farrukita had her belly, jaw done
Se cosio el fundillo y ya tiene hasta la frente operada
She had her butt sewn up and now she even has her forehead operated on
El mas palgo segun el dice pero dime algo
The palest according to him but tell me something
Todavia carres de espaldita con el alex cargo
You still carry on your back with the alex cargo
Patan no vine pa guerrear fue por el pan
Patan I didn't come to war it was for the bread
Voy a canrar fresita y voy pa horita ya tengo mas fans
I'm going to sing fresita and I'm going right now I already have more fans
Que tu carrera te juro pana por lo ms que quieras
Than your career I swear to you dude for whatever you want
Tu premio cuenta de otro y de otro lo hace cualquiera
Your award comes from someone else and anyone else does it
El esmeril el pugil que nadie se ateve a medir
The pugilist emerald that no one dared to measure
Si yo no voy a regir hasta que alguno se acerque el regil
If I'm not going to reign until someone approaches the ruler
No hay mas que entiende despues de esta rolea
There's no more to understand after this roll
Espero que entiendas que tu eres una frutita de niños
I hope you understand that you are a children's fruit
Pa a marienda, tu estilo es del father y de madonna cachetona viste lo que nobrarme t ocaciona un bochorno desde baya a barcelonay no pegas un tema mas ni con ricky ricardo arjona
For snack, your style is from the father and madonna chubby cheeks, did you see what naming you causes you embarrassment from the bay to Barcelona and you don't hit another song even with ricky ricardo arjona
Saludos a todos los caballeros que en esta hora dicen presente
Greetings to all the gentlemen who at this time are present
Solo quiero dejarles un recadito
I just want to leave you a little reminder
Que el sicario volvio al ataque unica y excusivamente
That the hitman returned to the attack solely and exclusively
Por amor a esta competencia, amo demostrar encima de un ritmo
For the love of this competition, I love to demonstrate on top of a rhythm
Las cualidades de las que no carezco y que estoy
% presto
The qualities that I do not lack and that I am 100% ready
Para dejarles caer la presion a cualquiera sin necesidad
To drop the pressure on anyone without the need
De hablar de pistolas y fuletazos
To talk about guns and beatings
Sin necesidad de hablar malo pa sonar cool
No need to talk bad to sound cool
Todos ustedes son como los dalmatas
You are all like dalmatians
Diferentes perros con las mismas manchas
Different dogs with the same spots
El sica, mera churrasco llama a tu manejador
El Sica, mere churrasco call your manager
Y dile que le pase la factura a ray para ver cuanto te debemos
And tell him to pass the bill to Ray to see how much we owe you
Por esta promo, gracias por la promo
For this promo, thanks for the promo
Yo no necesito que tu me contestes por que yo tampoco tengo que tirarte dos veces, a mi quizas me llevara el diablos peroa ti te llevo
I don't need you to answer me because I don't have to shoot you twice either, maybe the devil will take me, but I'll take you
El sica dicelo chalko
El Sica say it Chalko
Fly, el padrino de la nota
Fly, the godfather of the note
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.