Текст и перевод песни El Sica - Flawless Victory
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Flawless Victory
Flawless Victory
Mera
piraña
de
mangle
My
mangrove
piranha
Toma
un
par
de
versos
pa′
que
mangue
Take
a
couple
of
verses
to
steal
Un
lapisito
pa
poder
cartear
A
little
pencil
to
write
with
Pa'
que
no
te
me
enfangues
So
you
don't
get
stuck
in
the
mud
Te
pasas
to
el
día
pendiente
a
lo
mio
You
spend
all
day
watching
me
Me
has
copiado
mil
versos
You've
copied
a
thousand
verses
from
me
Treinta
coros,
hasta
la
misma
nota
Thirty
choruses,
even
the
same
notes
Eres
la
imprenta
You're
a
printing
press
No
eres
original
en
lo
que
inventas
You're
not
original
in
what
you
invent
Haces
party
de
"freestylemania"
You
throw
"freestylemania"
parties
Y
ninguno
hace
ventas
And
none
of
you
make
sales
Aparte
de
eso...
Apart
from
that...
Se
ven
to
juntos
como
pa′
un
congreso
You
all
look
together
like
you're
at
a
congress
No
hay
ingresos,
si
cantan
cuarenta
There's
no
income
if
forty
of
you
sing
Pa'
un
show
de
mil
pesos
For
a
thousand-peso
show
Tu
vas
a
ronkarme
de
Roockie
de
Geas
You're
gonna
talk
about
me
like
I'm
a
rookie
from
Geas
Del
Grant
Hill...
Like
Grant
Hill...
Yo
soy
el
Magic
Johnson
de
esto
chico
I'm
the
Magic
Johnson
of
this,
kid
Gracias
a
feel...
Thanks
to
feel...
Tu
no
tienes
temas
cabrones
You
don't
have
any
killer
tracks
Ni
pasas
los
cien
mil...
And
you
don't
even
pass
a
hundred
thousand...
Tus
temas
dependen
de
featuring
Your
tracks
depend
on
featuring
Los
mios
de
mi!
Mine
depend
on
me!
Si
eso
se
sabe!
If
that's
known!
Que
hice
lo
que
quiera
con
la
llave
That
I
did
whatever
I
wanted
with
the
key
Entre
pal
genero,
lamí
el
cerebro
I
entered
the
genre,
licked
the
brain
Y
le
cambie
la
clave
And
changed
the
code
No
hay
quien
chave,
con
lo
que
yo
escribo
There's
no
one
who
can
compete
with
what
I
write
Porque
no
les
cabe,
ya
les
cabe
el
hoyo
Because
it
doesn't
fit
them,
the
hole
already
fits
them
Les
declare
guerra
como
Chavez
I
declared
war
on
them
like
Chavez
You
don't
sing
me...
You
don't
sing
me...
Roncame
de
viajes
pa
que
insimi
Talk
to
me
about
trips
so
I
can
inhale
Yo
te
ronco,
que
te
rompi
el
culo
I'll
tell
you,
I
broke
your
ass
Hasta
en
tu
propio
remix
Even
in
your
own
remix
El
malandro...
The
thug...
A
mi
háblame
de
rimas
y
no
bandos
Talk
to
me
about
rhymes
and
not
gangs
Mientras
tanto
no
se
que
estas
hablando...
Meanwhile,
I
don't
know
what
you're
talking
about...
Quédese
en
el
agua
tiburón
Stay
in
the
water,
shark
Que
lo
malo
esta
en
la
maleza
The
bad
things
are
in
the
undergrowth
En
esta
selva
mando
yo...
In
this
jungle,
I
rule...
Y
aquí
mi
nombro
es
el
que
pesa!
And
here,
my
name
carries
weight!
Bájale
al
peliculón
Turn
down
the
movie
Y
métase
esto
en
la
cabeza!
And
get
this
into
your
head!
Que
eres
uno
mas
del
montón...
You're
just
one
of
the
crowd...
Yo
soy
sicario
la
rareza!
I'm
Sicario,
the
rarity!
(Raro
con
cojenes)
(Rare
with
balls)
Peso
completo
como
Frazel
Full
weight
like
Frazel
Separo
de
tos
con
los
spacer
I
separate
myself
from
everyone
with
spacers
Pusho
tu
me
copias
todo
Pusho,
you
copy
everything
from
me
Pues
ponte
braizel
Well,
put
on
a
braze
Que
me
tienes
hasta
el
tope
You've
got
me
up
to
my
neck
Tienes
la
lengua
ya
bien
a
galope
Your
tongue
is
already
at
a
gallop
Yo
rapeo
mejor
que
tu
cabron
I
rap
better
than
you,
asshole
Aunque
rapiar
y
di
opel
Even
if
I
rap
and
say
Opel
Jibarito
apenas
voy
a
medias
Jibarito,
I'm
just
halfway
there
Tengo
terbites
y
wikipedia
I
have
terabytes
and
Wikipedia
Se
que
estas
trankao
I
know
you're
stuck
Porque
mi
letra
es
cosas
seria
Because
my
lyrics
are
serious
stuff
Y
que
solo
redacto
y
ven
mis
temas
como
multimedia
And
I
just
write
and
they
see
my
tracks
as
multimedia
Tu
no
lo
hace
como
yo,
no!
You
don't
do
it
like
me,
no!
Ni
aunque
te
juntes
con
tascos
Not
even
if
you
get
together
with
tacos
Tu
no
tienes
imagen,
y
tu
dientes
lo
que
dan
es
asco
You
don't
have
an
image,
and
your
teeth
are
disgusting
Que
estas
facturando
ticke?
"Chico
claro"
That
you're
billing
tickets?
"Of
course,
kid"
Entonces
porque
tu
carrera
Then
why
is
your
career
Cuesta
lo
que
vale
un
aro
en
mi
Cayen
Worth
what
a
ring
on
my
Cayenne
costs
Juntese
con
locos
mas
y
ven
Get
together
with
more
crazy
people
and
come
A
ver
si
pueden
todos
contra
el
A.L.N.
Let's
see
if
you
can
all
go
against
A.L.N.
Que
ven
a
desde
saturno
That
they
see
from
Saturn
El
terror
del
medio
dia
en
lo
nocturno
The
terror
of
midday
in
the
night
El
novato
del
año
soy...
coja
su
turno
I'm
the
rookie
of
the
year...
take
your
turn
Quédese
en
el
agua
tiburón
Stay
in
the
water,
shark
Que
lo
malo
esta
en
la
maleza
The
bad
things
are
in
the
undergrowth
En
esta
selva
mando
yo...
In
this
jungle,
I
rule...
Y
aquí
mi
nombro
es
el
que
pesa!
And
here,
my
name
carries
weight!
Bájale
al
peliculón
Turn
down
the
movie
Y
métase
esto
en
la
cabeza!
And
get
this
into
your
head!
Que
eres
uno
mas
del
montón...
You're
just
one
of
the
crowd...
Yo
soy
sicario
la
rareza!
I'm
Sicario,
the
rarity!
Pendejo
tu
no
eres
el
mejor,
hermano
You're
not
the
best,
bro
Hasta
que
tu
me
ganes
Until
you
beat
me
No
hay
ni
"Sara
Lee"
There's
not
even
"Sara
Lee"
Coje
los
flanes
Take
the
flans
Que
to
el
bizcocho
es
mio
Because
the
whole
cake
is
mine
To
los
pedazos
ya
están
comprometidos
All
the
pieces
are
already
spoken
for
Y
no
los
comparto
con
to
el
que
me
rió
And
I
don't
share
them
with
everyone
who
laughed
at
me
Que
tu
puede
hablar
de
mi?
si
What
can
you
say
about
me?
Yes
Que
yo
los
partí
y?
That
I
broke
them
and?
Que
no
necesite
nadie
pa′
llegar
aquí
That
I
didn't
need
anyone
to
get
here
Moco,
to
lo
tuyo
en
movie
Snot,
everything
you
do
is
a
movie
Tu
nunca
vas
a
subir,
como
yo
subi
You'll
never
rise
like
I
did
Ni
en
que
estes
en
venta,
te
hagas
el
culo
Not
even
if
you
put
yourself
up
for
sale,
make
your
ass
Ni
implante
de
bubbie
Or
get
boob
implants
Eres
fracaso,
una
inversión
de
perdida
payaso!
You're
a
failure,
a
lost
investment,
clown!
Tu
no
pegas
ni
con
crazyblue
ni
par
de
martillazos
You
wouldn't
hit
even
with
crazy
glue
and
a
couple
of
hammer
blows
Tu
si
canta?
entonces
pusho
porque
te
me
trancas
You
sing?
Then
Pusho,
why
are
you
stuck?
Dale!
hasme
un
free,
que
eso
es
lo
tuyo
Come
on!
Do
a
freestyle,
that's
your
thing
En
camisillas
blancas,
repetias
In
white
tank
tops,
you
repeat
Que
tu
haces
dentro
en
un
carro
to
el
dia?
What
do
you
do
inside
a
car
all
day?
Haciendo
freestyle?
Freestyling?
O
es
que
esta
tu
casa
hay
adentro
metida
Or
is
your
house
stuck
inside
there
La
barria
del
siglo,
apuntasela
cuenta
mía
The
screw-up
of
the
century,
put
it
on
my
tab
Que
el
no
tiene
flow,
y
la
calle
no
fía...
He
has
no
flow,
and
the
street
doesn't
give
credit...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.