Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vive
el
hechizo
del
rayo
Sie
lebt
den
Zauber
des
Blitzes
Es
efímera
y
nunca
va
a
ficar
Sie
ist
vergänglich
und
wird
niemals
bleiben
Salta
errantes
ventanas,
Sie
springt
durch
wandernde
Fenster,
Se
aleja
sin
decir
adiós.
Sie
entfernt
sich,
ohne
sich
zu
verabschieden.
Devora
el
vértigo
soñado
Sie
verschlingt
den
erträumten
Schwindel
En
el
eterno,
eterno
trampolín,
Auf
dem
ewigen,
ewigen
Trampolin,
Diciendo
que
nunca,
Sagt,
dass
sie
niemals,
Nunca
pero
nunca,
nunca
cambiará.
Niemals,
aber
niemals,
sich
niemals
ändern
wird.
Es
de
verdad,
ella
es
así.
Es
ist
wahr,
sie
ist
so.
Creo
que
nunca
cambiará.
Ich
glaube,
sie
wird
sich
niemals
ändern.
La
veo
partir,
sola
y
su
sombra.
Ich
sehe
sie
gehen,
allein
mit
ihrem
Schatten.
De
verdad
ella
es
así.
Wirklich,
sie
ist
so.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rodolfo Luis Gonzalez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.