El Son de Allá - Homenaje a la Suegra - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни El Son de Allá - Homenaje a la Suegra




Homenaje a la Suegra
Tribute to Mother-in-Law
Y a bailar, con "El Son de Allá" Y sabrosura
And let's dance, with "El Son de Allá" And deliciousness
A mi suegra yo la quiero con el alma
I love my mother-in-law with my soul
A mi suegra la llevo en el corazón
I carry my mother-in-law in my heart
A mi suegra yo la quiero con el alma
I love my mother-in-law with my soul
A mi suegra la llevo en el corazón
I carry my mother-in-law in my heart
Porque ella con amor me crió la dama
Because she raised me with love, the lady
Que sin duda vino a ser mi adoración
Who undoubtedly came to be my adoration
Porque ella con amor me crió la dama
Because she raised me with love, the lady
Que sin duda vino a ser mi adoración
Who undoubtedly came to be my adoration
Sin esfuerzo yo no más tiré mi cuerda
Without effort, I simply casted my line
Y ahí mismo picó mi negra y hoy en día es mi gran amor
And right there, my dark-skinned one bit, and today she is my great love
Pero hay quienes hablan pestes de la suegra
But there are those who speak evil of the mother-in-law
Y no agradecen que es por ellas, que tienen su entretención
And do not appreciate that it is because of them that they have their entertainment
Que talito yo viviendo en esta tierra
What would I be doing living in this land
Solitario sin tener una ilusión
Solitary, without having an illusion
Viviría como potro en pesebrera, solo paja, y solo ceba y agua fría para el calor
I would live like a colt in a manger, only straw, and only horse feed, and cold water for the heat
Si no fuera por las gracias de la suegra, la mujer lesbiana fuera y el hombre sería roscón
If it weren't for the graces of the mother-in-law, the women would be lesbians and the men would be buns
Si no fuera por las gracias de la suegra, la mujer lesbiana fuera y el hombre sería roscón
If it weren't for the graces of the mother-in-law, the women would be lesbians and the men would be buns
Que talito yo viviendo en esta tierra
What would I be doing living in this land
Solitario sin tener una ilusión
Solitary, without having an illusion
Viviría como potro en pesebrera
I would live like a colt in a manger
Solo paja y solo ceba, y agua fría para el calor
Only straw and only horse feed, and cold water for the heat
Si no fuera por las gracias de la suegra, la mujer lesbiana fuera y el hombre sería roscón
If it weren't for the graces of the mother-in-law, the women would be lesbians and the men would be buns
Si no fuera por las gracias de la suegra, la mujer lesbiana fuera y el hombre sería roscón
If it weren't for the graces of the mother-in-law, the women would be lesbians and the men would be buns
Viva mi suegra, viva la suya
Cheers to my mother-in-law, cheers to yours
Que vivan todas, y hagamos bulla
May all of them live, and let's make some noise
Viva su suegra, viva la mía,
Cheers to your mother-in-law, cheers to mine,
Cantemos todos con alegría
Let's all sing with joy
Viva mi suegra, viva la suya
Cheers to my mother-in-law, cheers to yours
Que vivan todas, y hagamos bulla
May all of them live, and let's make some noise






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.