Текст и перевод песни El Super Hobby feat. Bryan Alvez - Me acostumbré (feat. Bryan Alvez) - En vivo
Me acostumbré (feat. Bryan Alvez) - En vivo
I Got Used to You (feat. Bryan Alvez) - Live
(Y
me
acostumbre
a
ti,
amor)
(And
I
got
used
to
you,
my
love)
(El
Super
Hobby)
(El
Super
Hobby)
(A
ver,
cómo
dice)
(Let's
see
how
it
goes)
Siéntate
aquí
a
mi
lado
Sit
down
next
to
me
No
hemos
conversado
We
haven't
talked
Desde
el
día
en
que
terminamos
Since
the
day
we
broke
up
Parecemos
dos
extraños
We
seem
like
two
strangers
Cuando
nos
cruzamos
When
we
run
into
each
other
Por
la
calle
es
en
vano
By
the
street
it's
in
vain
Una
noche
contigo
soñé
que
el
destino
te
hacía
mi
mujer
One
night
I
dreamed
of
you,
that
destiny
made
you
my
wife
Miraba
tus
ojos,
sentí
que
el
enojo
se
fue
de
una
vez
I
looked
into
your
eyes,
I
felt
the
anger
leave
me
all
at
once
Te
digo
que
me
acostumbré
I
tell
you
I
got
used
to
you
De
la
cama
a
nuestro
café
From
bed
to
our
coffee
Y
el
cielo
se
pintó
de
gris
cuando
te
vi
partir
con
él
And
the
sky
was
painted
gray
when
I
saw
you
leave
with
him
Te
digo
que
me
acostumbré
I
tell
you
I
got
used
to
you
Ya
siento
que
perdí
la
fe
I
already
feel
like
I've
lost
my
faith
Las
ganas
de
vivir
no
alcanzan
si
no
estás
aquí,
mujer
The
desire
to
live
is
not
enough
if
you're
not
here,
woman
Me
acostumbré
a
tu
calor
I
got
used
to
your
warmth
Tu
aroma
me
fascina
Your
scent
fascinates
me
Se
despierta
por
dentro
las
ganas
de
besar
The
desire
to
kiss
awakens
within
me
Que
tú
eres
mi
fascinación
That
you
are
my
fascination
Mi
dulzura,
mi
pasión
My
sweetness,
my
passion
Y
sopla
el
viento
muy
lento,
ven,
dame
tu
amor
And
the
wind
blows
very
slowly,
come,
give
me
your
love
(Y
con
las
palmas
arriba,
bien
arriba,
recibimos)
(And
with
our
palms
up,
way
up,
we
welcome)
(A
Bryan
Alvez)
(To
Bryan
Alvez)
Siéntate
aquí
a
mi
lado
Sit
down
next
to
me
No
hemos
conversado
We
haven't
talked
Desde
el
día
en
que
terminamos
Since
the
day
we
broke
up
Parecemos
dos
extraños
We
seem
like
two
strangers
Cuando
nos
cruzamos
When
we
run
into
each
other
Por
la
calle
es
en
vano
By
the
street
it's
in
vain
Una
noche
contigo
soñé
que
el
destino
te
hacía
mi
mujer
One
night
I
dreamed
of
you,
that
destiny
made
you
my
wife
Miraba
tus
ojos,
sentí
que
el
enojo
se
fue
de
una
vez
I
looked
into
your
eyes,
I
felt
the
anger
leave
me
all
at
once
Te
digo
que
me
acostumbré
I
tell
you
I
got
used
to
you
De
la
cama
a
nuestro
café
From
bed
to
our
coffee
Y
el
cielo
se
pintó
de
gris
cuando
te
vi
partir
con
él
And
the
sky
was
painted
gray
when
I
saw
you
leave
with
him
Te
digo
que
me
acostumbré
I
tell
you
I
got
used
to
you
Ya
siento
que
perdí
la
fe
I
already
feel
like
I've
lost
my
faith
Las
ganas
de
vivir
no
alcanzan
si
no
estás
aquí,
mujer
The
desire
to
live
is
not
enough
if
you're
not
here,
woman
Me
acostumbré
a
tu
calor
I
got
used
to
your
warmth
Tu
aroma
me
fascina
Your
scent
fascinates
me
Se
despierta
por
dentro
las
ganas
de
besar
The
desire
to
kiss
awakens
within
me
Que
tú
eres
mi
fascinación
That
you
are
my
fascination
Mi
dulzura,
mi
pasión
My
sweetness,
my
passion
Y
sopla
el
viento
muy
lento,
ven,
dame
tu
amor
And
the
wind
blows
very
slowly,
come,
give
me
your
love
(Y
las
palmas
de
todos
arriba
bien
arriba,
las
palmas,
las
palmas
de
todos)
(And
everyone's
palms
up,
way
up,
the
palms,
everyone's
palms)
(Y
otra
vez,
el
super
hobby
y
Bryan
Alvez)
(And
once
again,
El
Super
Hobby
and
Bryan
Alvez)
Te
digo
que
me
acostumbré
I
tell
you
I
got
used
to
you
De
la
cama
a
nuestro
café
From
bed
to
our
coffee
Y
el
cielo
se
pintó
de
gris
cuando
te
vi
partir
con
él
And
the
sky
was
painted
gray
when
I
saw
you
leave
with
him
Te
digo
que
me
acostumbré
I
tell
you
I
got
used
to
you
Ya
siento
que
perdí
la
fe
I
already
feel
like
I've
lost
my
faith
Las
ganas
de
vivir
no
alcanzan
si
no
estás
aquí,
mujer
The
desire
to
live
is
not
enough
if
you're
not
here,
woman
(Muchas
gracias)
(Thank
you
very
much)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ricardo Martin Laguna Soares De Lima
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.