Va duro que me puedo ocapa, él ni conoce tú talento de actuar
Es ist schwer [für ihn], mich zu überstrahlen, er kennt nicht mal dein Talent zum Schauspielern
Que efectúe, lo que pueda, efectuar, cuando escuche esta rola tendrá que captar
Lass ihn tun, was er tun kann, wenn er diesen Song hört, wird er es kapieren müssen
Dudo que me pueda opacar, él ni conoce tu talento de actuar
Ich bezweifle, dass er mich überstrahlen kann, er kennt nicht mal dein Talent zum Schauspielern
Y el día que el te trate fría, recuerda que tú noviecita fue mi movida
Und an dem Tag, an dem er dich kalt behandelt, erinnere dich daran, dass deine kleine Freundin mein Ding war
Tiempo que no se le ve desde que le parti el Cake, Sin lujos basta un solo plato de cornFlakes
Man hat sie nicht mehr gesehen, seit ich ihr den Kuchen angeschnitten habe, Kein Luxus, ein einziger Teller Cornflakes reicht
Días los que eras mi reina y yo tú rey, y te fuiste alejando porqué ignore tú ley
Die Tage, als du meine Königin warst und ich dein König, und du hast dich entfernt, weil ich dein Gesetz ignorierte
Veía la marca si la fidelidad no se alquila, si llegaste consciente que eras otra de la fila
Ich sah die Marke, [auch] wenn Treue nicht gemietet wird, wenn du bewusst ankamst, dass du nur eine weitere in der Reihe warst
No veo, si tú intensidad te encandila, no interrumpas a un delantero que se perfila
Ich sehe nicht, ob deine Intensität dich blendet, unterbrich keinen Stürmer, der sich in Position bringt
La persona incorrecta aveces se subestima
Die falsche Person wird manchmal unterschätzt
Se aleja la que te mima y a la puta la caminas
Die, die dich verwöhnt, entfernt sich, und die Schlampe führst du aus
Novio excusa para subir de autoestima pero
Freund als Ausrede, um das Selbstwertgefühl zu steigern, aber
Por más que te la subas, otro te la lastima
Egal wie sehr du es steigerst, ein anderer verletzt es dir
Se de tú inconformidad, de relación de momento, por descripciones en fotos que solo yo entiendo
Ich weiß von deiner Unzufriedenheit, von der momentanen Beziehung, durch Beschreibungen auf Fotos, die nur ich verstehe
El único que entiende tú argo sufrimiento, el que nunca te preño por más que se viniera adentro
Der Einzige, der dein bitteres Leiden versteht, der dich nie geschwängert hat, egal wie oft er in dir kam
Va duro que me puedo ocapa, él ni conoce tú talento de actuar
Es ist schwer [für ihn], mich zu überstrahlen, er kennt nicht mal dein Talent zum Schauspielern
Que efectúe, lo que pueda, efectuar, cuando escuche esta rola tendrá que captar
Lass ihn tun, was er tun kann, wenn er diesen Song hört, wird er es kapieren müssen
Dudo que me pueda opacar, él ni conoce tu talento de actuar
Ich bezweifle, dass er mich überstrahlen kann, er kennt nicht mal dein Talent zum Schauspielern
Y el día que el te trate fría, recuerda que tú noviecita fue mi movida
Und an dem Tag, an dem er dich kalt behandelt, erinnere dich daran, dass deine kleine Freundin mein Ding war
Dime quién te enseño a pegar mentiras piadosas, robo tú inocente y te puso mostrosa
Sag mir, wer dir beigebracht hat, fromme Lügen zu erzählen, deine Unschuld gestohlen und dich monströs gemacht hat
Quién es tu novio nuevo que te llama esposa y te besa esa boca mentirosa
Wer ist dein neuer Freund, der dich Ehefrau nennt und diesen lügnerischen Mund küsst
Confirmete yo soy él que te, cuando llama para verte le dices cuete, quién te enseño a fantasmearte y esconderte, y la ramita de apio pa' borrate el chupete
Bestätige, ich bin derjenige, der dich..., wenn er anruft, um dich zu sehen, sagst du ihm 'Knaller', wer hat dir beigebracht zu geistern und dich zu verstecken, und der Selleriezweig, um den Knutschfleck wegzuwischen
Tamos entrando el siete, so pirobo la novia que tú tienes cuando quiero te la jodo
Wir treten die Sieben ein, also Wichser, die Freundin, die du hast, ficke ich dir, wann immer ich will
Si yo le conozco todo, hasta las espinillas que le salen cuando le viene el período
Denn ich kenne alles an ihr, sogar die Pickel, die sie bekommt, wenn sie ihre Periode hat
Aquí va tú amiga la que hace papel de espía, y le comenté sobre tu compañía
Hier kommt deine Freundin, die die Spionin spielt, und ich habe ihr von deiner Begleitung erzählt
Activate ando en un carro KIA, que ya me aburri de metete por telepatía
Werd aktiv, ich bin in einem KIA unterwegs, denn ich bin es leid, dich nur per Telepathie zu ficken
Activa tu amiga que todo lo patrocina esa misma creo que es tú vecina, le voy a poner a la locura de Griros Navo, un crispicito bien ruliao para que pase bien la traba
Aktiviere deine Freundin, die alles sponsert, dieselbe ist glaube ich deine Nachbarin, ich werde ihr, der verrückten Griros Navo, einen gut gedrehten Crispicito geben, damit sie den Rausch gut übersteht
Va duro que me puedo ocapa, él ni conoce tú talento de actuar
Es ist schwer [für ihn], mich zu überstrahlen, er kennt nicht mal dein Talent zum Schauspielern
Que efectúe, lo que pueda, efectuar, cuando escuche esta rola tendrá que captar
Lass ihn tun, was er tun kann, wenn er diesen Song hört, wird er es kapieren müssen
Dudo que me pueda opacar, él ni conoce tu talento de actuar
Ich bezweifle, dass er mich überstrahlen kann, er kennt nicht mal dein Talent zum Schauspielern
Y el día que el te trate fría, recuerda que tú noviecita fue mi movida
Und an dem Tag, an dem er dich kalt behandelt, erinnere dich daran, dass deine kleine Freundin mein Ding war
Yo nama me río, cuando le aprieto ese culon y dice que too′ esto eso mío, por eso es que te digo si eso es mío porque también duerme contigo
Ich lache nur, wenn ich diesen Riesenarsch drücke und sie sagt, das alles ist meins, deshalb sage ich dir, wenn das meins ist, warum schläft es auch mit dir?
Mente, mente, mente
Verstand, Verstand, Verstand
El que lo hace rico lo hace siempre
Wer es geil macht, macht es immer
Mente, mente, mente
Verstand, Verstand, Verstand
El que lo hace rico lo hace Ay!
Wer es geil macht, macht es Ay!
Hace tiempo querían que se armara este troqui
Seit einiger Zeit wollten sie, dass dieser Troqui zustande kommt
El Tachi Con El Bosky
El Tachi mit El Bosky
Hey! Este pelao no sabe que a mí se me cae el pipi en el piso y se me llama de hormiga oq!!
Hey! Dieser Junge weiß nicht, dass mein Pimmel auf den Boden fällt und mich Ameise nennt, oq!!
La máxima esta de turno quiera o no quieran
Die höchste Instanz ist im Dienst, ob sie wollen oder nicht
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.