Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Despacio
con
ritmo
bueno,
así
se
llega
a
la
cima.
Langsam
mit
gutem
Rhythmus,
so
erreicht
man
den
Gipfel.
Suave,
suavecito,
no
vayas
con
tanta
prisa.
Sanft,
ganz
sanft,
eile
nicht
so
sehr.
Observa
todo
el
terreno
y
súbete
a
una
montaña.
Betrachte
das
ganze
Gelände
und
steig
auf
einen
Berg.
Quédate
un
ratito
y
después
te
bajas.
Bleib
ein
Weilchen
und
dann
steigst
du
wieder
ab.
Quédate
un
ratito
y
después
te
bajas.
Bleib
ein
Weilchen
und
dann
steigst
du
wieder
ab.
Quédate
un
ratito
y
después
te
bajas.
Bleib
ein
Weilchen
und
dann
steigst
du
wieder
ab.
Huele
una
margarita,
una
rosa
y
un
clavel,
Riech
an
einem
Gänseblümchen,
einer
Rose
und
einer
Nelke,
Prueba
un
poco
de
todo,
lo
que
sea
placer.
Probiere
von
allem
ein
wenig,
was
auch
immer
Vergnügen
bereitet.
Para
gozarlo
rico,
tienes
que
conocer
Um
es
richtig
zu
genießen,
musst
du
kennenlernen
Lo
bueno
y
lo
malo,
lo
te
dé
placer.
Das
Gute
und
das
Schlechte,
das,
was
dir
Vergnügen
bereitet.
Lo
bueno
y
lo
malo,
lo
te
dé
placer.
Das
Gute
und
das
Schlechte,
das,
was
dir
Vergnügen
bereitet.
Para
recorrer
tranquila,
sígueme
a
mí
tranquila.
Um
ruhig
zu
wandern,
folge
mir
ruhig.
Deja
de
correr,
tranquila,
no
se
terminarán
tus
vidas.
Hör
auf
zu
rennen,
ganz
ruhig,
dein
Leben
wird
nicht
enden.
Ahora
en
buen
camino,
nada
nos
va
a
parar.
Jetzt
auf
gutem
Weg,
nichts
wird
uns
aufhalten.
Lo
que
sea
que
encontremos
nos
gustará.
Was
auch
immer
wir
finden,
es
wird
uns
gefallen.
Lo
que
sea
que
encontremos
nos
gustará.
Was
auch
immer
wir
finden,
es
wird
uns
gefallen.
Lo
que
sea
que
encontremos
nos
gustará.
Was
auch
immer
wir
finden,
es
wird
uns
gefallen.
Para
recorrer
tranquila,
sígueme
a
mí
tranquila.
Um
ruhig
zu
wandern,
folge
mir
ruhig.
Deja
de
correr,
tranquila,
no
se
terminarán
tus
vidas.
Hör
auf
zu
rennen,
ganz
ruhig,
dein
Leben
wird
nicht
enden.
Despacio
con
ritmo
bueno,
así
se
llega
a
la
cima.
Langsam
mit
gutem
Rhythmus,
so
erreicht
man
den
Gipfel.
Suave,
suavecito,
no
vayas
con
tanta
prisa.
Sanft,
ganz
sanft,
eile
nicht
so
sehr.
Observa
todo
el
terreno
y
súbete
a
una
montaña.
Betrachte
das
ganze
Gelände
und
steig
auf
einen
Berg.
Quédate
un
ratito
y
después
te
bajas.
Bleib
ein
Weilchen
und
dann
steigst
du
wieder
ab.
Quédate
un
ratito
y
después
te
bajas.
Bleib
ein
Weilchen
und
dann
steigst
du
wieder
ab.
Quédate
un
ratito
y
después
te
bajas.
Bleib
ein
Weilchen
und
dann
steigst
du
wieder
ab.
Huele
una
margarita,
una
rosa
y
un
clavel,
Riech
an
einem
Gänseblümchen,
einer
Rose
und
einer
Nelke,
Prueba
un
poco
de
todo,
lo
que
sea
placer.
Probiere
von
allem
ein
wenig,
was
auch
immer
Vergnügen
bereitet.
Para
gozarlo
rico,
tienes
que
conocer
Um
es
richtig
zu
genießen,
musst
du
kennenlernen
Lo
bueno
y
lo
malo,
lo
te
dé
placer.
Das
Gute
und
das
Schlechte,
das,
was
dir
Vergnügen
bereitet.
Lo
bueno
y
lo
malo,
lo
te
dé
placer.
Das
Gute
und
das
Schlechte,
das,
was
dir
Vergnügen
bereitet.
Para
recorrer
tranquila,
sígueme
a
mí
tranquila.
Um
ruhig
zu
wandern,
folge
mir
ruhig.
Deja
de
correr,
tranquila,
no
se
terminarán
tus
vidas.
Hör
auf
zu
rennen,
ganz
ruhig,
dein
Leben
wird
nicht
enden.
Ahora
en
buen
camino,
nada
nos
va
a
parar.
Jetzt
auf
gutem
Weg,
nichts
wird
uns
aufhalten.
Lo
que
sea
que
encontremos
nos
gustará.
Was
auch
immer
wir
finden,
es
wird
uns
gefallen.
Lo
que
sea
que
encontremos
nos
gustará.
Was
auch
immer
wir
finden,
es
wird
uns
gefallen.
Lo
que
sea
que
encontremos
nos
gustará.
Was
auch
immer
wir
finden,
es
wird
uns
gefallen.
Para
recorrer
tranquila,
sígueme
a
mí
tranquila.
Um
ruhig
zu
wandern,
folge
mir
ruhig.
Deja
de
correr,
tranquila,
no
se
terminarán
tus
vidas.
Hör
auf
zu
rennen,
ganz
ruhig,
dein
Leben
wird
nicht
enden.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Garcia Concheso Mc Carthy Luis Javier
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.