Текст и перевод песни El Tri - El muchacho chicho
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El muchacho chicho
The Cool Kid
Chamacos
gandallas
You
delinquent
guys
¿Quieren
que
les
cuente
un
cuento?
Want
me
to
tell
you
a
story?
Les
voy
a
dar
otra
oportunidad,
puñales
I'll
give
you
another
chance,
you
little
devils
¿Quieren
que
les
cuente
un
cuento?
Want
me
to
tell
you
a
story?
Les
voy
a
contar,
chamacos
cisticercos,
la
verdadera
historia
I'm
gonna
tell
you,
you
little
tapeworms,
the
true
story
La
real,
la
neta
The
real
deal,
the
truth
De
un
muchacho
chicho
About
a
cool
kid
Este
vato
nació
allá
en
Yacalaca
This
dude
was
born
over
in
Yacalaca
Lo
más
macizo
de
Iztapalapa
The
toughest
part
of
Iztapalapa
Y
era
tan
chicho
este
vato
And
this
dude
was
so
cool
Que
su
jefe
le
hablaba
de
usted
That
his
dad
addressed
him
formally
Y
su
mamacita
le
daba
el
pecho
con
todo
respeto
And
his
mommy
breastfed
him
with
all
due
respect
Desde
pequeño
fue
grandote
este
metiche
He
was
a
big
and
nosy
guy
since
he
was
little
Jugaba
a
la
roña
de
a
de
veras
He
played
rough
games
for
real
Al
burro
castigado
hasta
que
lloraba
el
triste
burro
He'd
play
"punished
donkey"
until
the
sad
donkey
cried
Y
era
tan
valiente
que
jugaba
al
balero
consigo
mismo,
órale
And
he
was
so
brave
he'd
play
balero
with
himself,
come
on!
Ya
cuando
cumplio
los
cinco
By
the
time
he
turned
five
Desarmaba
policías
y
jondeaba
granaderos
de
la
cola
He'd
disarm
cops
and
swing
riot
police
by
their
tails
Se
hizo
experto
de
las
artes
carnales
He
became
an
expert
in
the
carnal
arts
Cinta
negra
de
los
revolcones
A
black
belt
in
bed
wrestling
Guerrillero
de
las
sábanas
A
guerrilla
of
the
sheets
Y
embajador
plenipotenciario
del
prau-prau
en
el
exilio
And
a
plenipotentiary
ambassador
of
the
"prau-prau"
in
exile
Y
esto
no
es
nada
piojosos
And
this
is
just
the
beginning,
you
lice
Piquen
la
salsa
marranos
Get
ready,
you
pigs
Porque
este
cuento
apenas
arranca
Because
this
story
is
just
getting
started
Me
aventé
un
clavadito
I
did
a
dive
Desde
un
avión
a
chorro
From
a
jet
plane
Y
caí
parado
en
Tepito
And
landed
on
my
feet
in
Tepito
Para
evitar
un
robo
To
stop
a
robbery
De
ahí
me
fui
a
la
sierra
From
there
I
went
to
the
mountains
A
unirme
a
la
guerrilla
To
join
the
guerrillas
Me
confundieron
con
Marcos
They
mistook
me
for
Marcos
El
Che
Guevara
y
Villa
Che
Guevara,
and
Villa
Robocop,
Terminator
Robocop,
Terminator
Rocky,
Rambo
y
Conan
Rocky,
Rambo,
and
Conan
Me
hacen
los
mandados
They
run
my
errands
Uno
por
uno
o
en
bola
One
by
one
or
all
together
Y
la
mujer
maravilla
And
Wonder
Woman
Ya
me
tiene
hasta
el
gorro
She's
got
me
up
to
here
Pues
siempre
ha
estado
aferrada
Because
she's
always
been
determined
A
que
yo
sea
su
rorro
For
me
to
be
her
man
Tuviera
tanta
suerte
la
chamacona
If
only
the
girl
were
so
lucky
Pus
sí
niñitos
y
si
creen
que
todos
estos
rollos
que
les
estoy
tirando
no
son
netos,
les
diré
que...
Well,
yeah
kids,
and
if
you
think
all
this
stuff
I'm
telling
you
isn't
true,
I'll
tell
you
that...
Soy
el
muchacho
chicho
I'm
the
cool
kid
De
la
película
gacha
From
the
bad
movie
Me
como
la
lumbre
a
puños
I
eat
fire
with
my
fists
Y
a
ustedes
les
doy
la
bacha
And
I'll
kick
your
ass
Soy
el
sueño
dorado
I'm
the
golden
dream
De
todas
las
puchachas
Of
all
the
girls
Y
hasta
dos-tres
galanes
And
even
a
couple
of
guys
Me
quieren
dar
las
nachas
Want
to
give
me
some
El
llanero
solitario
The
Lone
Ranger
Tarzan,
Mandrake
y
el
Zorro
Tarzan,
Mandrake,
and
Zorro
Siempre
fueron
mis
chalanes
They
were
always
my
buddies
Desde
que
yo
era
morro
Since
I
was
a
kid
Y
todos
los
súper
héroes
And
all
the
superheroes
Son
mis
admiradores
They're
my
admirers
Porque
sus
archienemigos
Because
their
arch-enemies
Me
hacen
lo
que
el
viento
a
Juárez
Do
to
me
what
the
wind
does
to
Juárez
¿Y
qué
le
hacían
al
señor
me
pregunto?
And
what
did
they
do
to
the
man,
I
ask
myself?
Pus
yo
no
sé
niñitos
pero
si
creen
que
todos
estos
rollos
que
les
estoy
tirando
no
son
netos,
les
diré
que...
Well,
I
don't
know
kids,
but
if
you
think
all
this
stuff
I'm
telling
you
isn't
true,
I'll
tell
you
that...
Soy
el
muchacho
chicho
I'm
the
cool
kid
De
la
película
gacha
From
the
bad
movie
Me
como
la
lumbre
a
puños
I
eat
fire
with
my
fists
Y
a
ustedes
les
doy
la
bacha
And
I'll
kick
your
ass
Soy
el
sueño
dorado
I'm
the
golden
dream
De
todas
las
gabachas
Of
all
the
American
girls
Y
hasta
dos
tres
galanes
And
even
a
couple
of
guys
Me
quieren
dar
las
nachas
Want
to
give
me
some
Prau,
prau,
prau,
prau,
prau
Prau,
prau,
prau,
prau,
prau
Prau,
prau,
prau,
prau,
prau
Prau,
prau,
prau,
prau,
prau
Prau,
prau,
prau,
prau
Prau,
prau,
prau,
prau
Pus
sí
chamacos
ustedes
no
están
pa'
saberlo
ni
yo
pa'
platicárselos
pero
Well,
yeah
kids,
you're
not
ready
to
hear
it
and
I'm
not
ready
to
tell
you,
but
Soy
el
muchacho
chicho
I'm
the
cool
kid
De
la
película
gacha
From
the
bad
movie
Me
como
la
lumbre
a
puños
I
eat
fire
with
my
fists
Y
a
ustedes
les
doy
la
bacha
And
I'll
kick
your
ass
Soy
el
sueño
dorado
I'm
the
golden
dream
De
todas
las
puchachas
Of
all
the
girls
Y
hasta
dos
tres
galanes
And
even
a
couple
of
guys
Me
quieren
dar
las
nachas
Want
to
give
me
some
Eso
es
todo
amigos
That's
all
folks
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alejandro Lora
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.