Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Era un Mar
Es war ein Meer
Empezando
el
año
del
Mundial
Anfang
des
WM-Jahres
Se
hizo
el
Festival
de
la
Amistad
Fand
das
Freundschaftsfestival
statt
En
las
playas
de
Acapulco
An
den
Stränden
von
Acapulco
Y
parecía
que
iba
estar
muy
bien
Und
es
schien,
als
würde
es
sehr
gut
werden
Con
dos,
tres
grupos
garbanzos
Mit
zwei,
drei
zweitklassigen
Bands
Y
otros
de
acá,
de
México
Und
anderen
von
hier,
aus
Mexiko
Que
es
que
los
más
picudos
Angeblich
die
Angesagtesten
Total
que
un
personalote
iba
a
tocar
Insgesamt
sollte
ein
Riesenaufgebot
spielen
Toda
la
banda
estaba
caliente
Die
ganze
Meute
war
heiß
drauf
Todo
el
mundo
quería
ir
Jeder
wollte
hin
Y
a
pesar
de
que
fue
mucha
gente
Und
obwohl
viele
Leute
kamen
La
banda
se
portó
muy
bien
Verhielten
sich
die
Fans
sehr
gut
Pero,
al
llegar
al
concierto
Aber
als
wir
beim
Konzert
ankamen
Ya
estaban
allá
los
sardos
Waren
die
Soldaten
schon
da
Haciéndola
de
tos
Machten
überall
Ärger
Y
agandallando
a
todo
el
personal
Und
schikanierten
alle
Leute
Atrancándose
las
gafas
Nahmen
die
Sonnenbrillen
weg
Y
las
cámaras
también
Und
auch
die
Kameras
Agandallando
a
las
chavas
Bedrängten
die
Mädels
Y
decomisando
el
alcohol
Und
beschlagnahmten
den
Alkohol
Montados
en
sus
caballos
Auf
ihren
Pferden
reitend
Se
le
echaban
a
la
banda
Stürzten
sie
sich
auf
die
Menge
Tirando
latigazos
Schlugen
mit
Peitschen
um
sich
La
verdad,
los
sardos
arruinaron
el
festival
Wirklich,
die
Soldaten
haben
das
Festival
ruiniert
Montados
en
sus
caballos
Auf
ihren
Pferden
reitend
Se
le
echaban
a
la
banda
Stürzten
sie
sich
auf
die
Menge
Tirando
latigazos
Schlugen
mit
Peitschen
um
sich
La
verdad,
los
sardos
arruinaron
el
festival
Wirklich,
die
Soldaten
haben
das
Festival
ruiniert
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alejandro Lora Serna, Sergio Herrera Mancera
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.