Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Acru 24/Siempre
Acru 24/Siempre
Si
dios
existe
es
un
freestyler
Wenn
Gott
existiert,
ist
er
ein
Freestyler
Al
irse
del
mundo
se
fundió
en
los
ojos
de
mi
madre
Als
er
die
Welt
verließ,
verschmolz
er
mit
den
Augen
meiner
Mutter
Mi
mayor
ejemplo
siempre
será
papá
Mein
größtes
Vorbild
wird
immer
Papa
sein
Cada
vez
que
llora
el
cielo
arde,
en
mis
venas
corre
su
esfuerzo
color
sangre
Jedes
Mal,
wenn
der
Himmel
weint,
brennt
es,
in
meinen
Adern
fließt
seine
Anstrengung,
blutrot
Donde
se
siembra
su
sonrisa
es
donde
nace
mi
motivo
Wo
seine
lächelnde
Saat
gesät
wird,
da
entspringt
mein
Motiv
Pierdo
la
razón
pero
no
el
tiempo
al
escribirlo
Ich
verliere
den
Verstand,
aber
nicht
die
Zeit
beim
Schreiben
Alimento
el
deseo
Ich
nähre
das
Verlangen
La
noche
se
termina
cuando
se
cumple
el
objetivo
Die
Nacht
endet,
wenn
das
Ziel
erreicht
ist
Creo
que
hace
frío
y
somos
pocos
en
el
underground
que
vivo
Ich
glaube,
es
ist
kalt
und
wir
sind
wenige
im
Untergrund,
in
dem
ich
lebe
Todos
para
uno,
humo
y
latas
para
estos
tipos
Alle
für
einen,
Rauch
und
Dosen
für
diese
Typen
Sé
que
pasaran
los
años
y
no
quedarán
los
mismos
Ich
weiß,
die
Jahre
werden
vergehen
und
nicht
die
gleichen
bleiben
Esa
firma
en
la
pared
es
la
otra
cara
de
mi
equipo
Diese
Signatur
an
der
Wand
ist
die
andere
Seite
meines
Teams
Por
si
algun
día
nos
vamos
sabrán
por
donde
estuvimos
Falls
wir
eines
Tages
gehen,
werden
sie
wissen,
wo
wir
waren
¿Cómo
no
estar
agradecido?
Wie
kann
ich
nicht
dankbar
sein?
Aprendí
de
maestros
vivos,
sin
sus
primeros
pasos
de
lo
mío
¿qué
hubiese
sido?
Ich
habe
von
lebenden
Meistern
gelernt,
ohne
ihre
ersten
Schritte,
was
wäre
aus
mir
geworden?
Un
cuerpo
sin
sueños
es
un
envase
vacío
Ein
Körper
ohne
Träume
ist
ein
leerer
Behälter
Y
en
base
a
lo
mío
no
dudo
de
lo
conseguido
Und
basierend
auf
dem,
was
ich
habe,
zweifle
ich
nicht
an
dem,
was
ich
erreicht
habe
Si
de
las
caras
y
los
saludos
si
no
hubiese
competido
Wenn
von
den
Gesichtern
und
den
Grüßen,
wenn
ich
nicht
konkurriert
hätte
Yo
no
quiero
ser
real,
yo
no
quiero
ser
real,
lo
que
quiero
es
ser
leal
Ich
will
nicht
real
sein,
ich
will
nicht
real
sein,
ich
will
nur
loyal
sein
Suena
parecido
pero
no
se
escribe
igual
Klingt
ähnlich,
wird
aber
anders
geschrieben
El
día
que
me
fui
de
casa
supe
lo
que
era
un
hogar
Als
ich
von
zu
Hause
wegging,
wusste
ich,
was
ein
Zuhause
ist
Y
no
le
temo
a
la
calle,
mijo
Und
ich
fürchte
mich
nicht
vor
der
Straße,
mein
Schatz
Mi
ángel
se
llama
Benjamin,
se
cayó
de
un
séptimo
piso
Mein
Engel
heißt
Benjamin,
er
ist
aus
dem
siebten
Stock
gefallen
Y
no
te
hablo
del
cielo,
ese
se
lo
ganó
cuando
superó
a
la
muerte
con
un
año
y
medio
Und
ich
spreche
nicht
vom
Himmel,
den
hat
er
sich
verdient,
als
er
mit
anderthalb
Jahren
den
Tod
überwand
Amor
no
te
quejes
y
digas
que
atención
no
te
presto
Liebe,
beschwere
dich
nicht
und
sag,
dass
ich
dir
keine
Aufmerksamkeit
schenke
Cuando
nos
conocimos
ya
sabías
que
rimaba
por
dentro
Als
wir
uns
kennenlernten,
wusstest
du
schon,
dass
ich
im
Inneren
reime
Me
es
más
facil
perder
la
calma
antes
que
guardar
silencio
Es
fällt
mir
leichter,
die
Fassung
zu
verlieren,
als
zu
schweigen
Ya
no
se
trata
de
que
todas
las
palabras
suenen
igual
Es
geht
nicht
mehr
darum,
dass
alle
Wörter
gleich
klingen
Esto
va
directamente
relacionado
a
mi
personalidad
Das
steht
in
direktem
Zusammenhang
mit
meiner
Persönlichkeit
Bienvenidos
sean
a
la
escena
nacional
Willkommen
in
der
nationalen
Szene
Donde
van
a
pisar
tu
cabeza
por
ocupar
un
lugar
Wo
sie
dir
auf
den
Kopf
treten
werden,
um
einen
Platz
einzunehmen
Amamantan
la
envidia
y
juzgan
tu
capacidad
Sie
säugen
die
Eifersucht
und
beurteilen
deine
Fähigkeit
Cuando
todos
estamos
por
lo
mismo
Während
wir
alle
das
Gleiche
wollen
Una
oportunidad,
¿vas
a
decir
que
no
es
verdad?
Eine
Chance,
wirst
du
sagen,
dass
das
nicht
wahr
ist?
Hoy
más
que
nunca
me
cago
en
el
primer
puesto
Heute
mehr
denn
je
scheiße
ich
auf
den
ersten
Platz
Busco
ser
auténtico,
quiero
ser
auténtico
Ich
suche
Authentizität,
ich
will
Authentizität
El
reloj
es
obsesivo,
pone
todo
en
su
lugar
Die
Uhr
ist
obsessiv,
sie
setzt
alles
an
seinen
Platz
Hijo
de
las
eras,
le
gusta
hacer
tiempo
y
si
las
hojas
las
vuela
el
viento
Kind
der
Ären,
er
liebt
es,
Zeit
zu
gewinnen,
und
wenn
der
Wind
die
Blätter
verweht
Sé
que
una
parte
de
mí
ya
no
esta
acá
Ich
weiß,
ein
Teil
von
mir
ist
nicht
mehr
hier
Curo
heridas
sin
un
Vic
Vaporub
Ich
heile
Wunden
ohne
Vic
Vaporub
Mi
bic
va
por
un
lugar
al
lado
de
Big
Pun,
Tupac,
Gurus
Mein
Fahrrad
strebt
nach
einem
Platz
neben
Big
Pun,
Tupac,
Gurus
Curo
heridas
sin
un
Vic
vaporub
Ich
heile
Wunden
ohne
Vic
Vaporub
Mi
bic
va
por
un
lugar
al
lado
Tupac,
Gurus
Mein
Fahrrad
strebt
nach
einem
Platz
neben
Tupac,
Gurus
Mierda
que
no
me
arrepiento,
con
catorce
soñaba
con
esto
Scheiße,
ich
bereue
nichts,
mit
vierzehn
habe
ich
davon
geträumt
Cuatro
años
después
lo
estoy
viviendo
Vier
Jahre
später
lebe
ich
es
Me
emociono
con
pensarlo,
sé
que
puedo
conseguirlo
Ich
freue
mich,
darüber
nachzudenken,
ich
weiß,
dass
ich
es
schaffen
kann
Entienden
lo
que
escribo
quienes
saben
como
vivo
y
estoy
tranquilo
con
eso
Diejenigen,
die
verstehen,
was
ich
schreibe,
wissen,
wie
ich
lebe,
und
ich
bin
damit
zufrieden
Vivo
del
hip
hop
porque
al
hip
hop
no
le
pido
ni
un
peso,
ni
fama,
ni
gloria
Ich
lebe
vom
Hip-Hop,
weil
ich
vom
Hip-Hop
weder
ein
Peso,
noch
Ruhm,
noch
Gloria
verlange
Los
temas
de
mi
rancho
me
los
sé
de
memoria,
me
los
sé
de
memoria
Die
Themen
meiner
Ranch
kenne
ich
auswendig,
ich
kenne
sie
auswendig
Curo
heridas
sin
un
Vic
Vaporub
Ich
heile
Wunden
ohne
Vic
Vaporub
Mi
bic
va
por
un
lugar
al
lado
de
Big
Pun,
Tupac,
Gurus
Mein
Fahrrad
strebt
nach
einem
Platz
neben
Big
Pun,
Tupac,
Gurus
Curo
heridas
sin
un
Vic
Vaporub
Ich
heile
Wunden
ohne
Vic
Vaporub
Mi
bic
va
por
un
lugar
al
lado
de
Big
Pun,
Tupac,
Gurus
Mein
Fahrrad
strebt
nach
einem
Platz
neben
Big
Pun,
Tupac,
Gurus
Me
gustan
las
estructuras
pensadas
pero
rapeadas
sin
pasión
no
me
transmiten
nada
Ich
mag
durchdachte
Strukturen,
aber
ohne
Leidenschaft
gerappt,
bedeuten
sie
mir
nichts
Me
gustan
las
estructuras
pensadas
pero
rapeadas
sin
pasión,
son
no
transmiten
nada
Ich
mag
durchdachte
Strukturen,
aber
ohne
Leidenschaft
gerappt,
bedeuten
sie
mir
nichts
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marcos Ariel Miranda Cabrera, Mateo Palacios Corazzina, Gabriel Ezequiel Garcia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.