El Triangulo Estudio - Ktee 24/Siempre - перевод текста песни на немецкий

Ktee 24/Siempre - El Triangulo Estudioперевод на немецкий




Ktee 24/Siempre
Ktee 24/Siempre
Si, si, 24/Siempre
Ja, ja, 24/Immer
El Catí, con mi hermano Núcleo
El Catí, mit meinem Bruder Núcleo
Aquí la army se pagó la vuelta con el micro
Hier hat die Crew die Fahrt mit dem Mikrofon bezahlt
Allá por los 90's, clásicos
Damals in den 90ern, Klassiker
Si, si, si
Ja, ja, ja
Madre perdón por el dolor que te he causado
Mutter, vergib mir den Schmerz, den ich dir verursacht habe
Te traje este presente pa' que olvides el pasado
Ich habe dir dieses Geschenk gebracht, damit du die Vergangenheit vergessen kannst
Para que simplemente sepas que yo te quiero
Damit du einfach weißt, dass ich dich liebe
Hago lo que puedo y muchas veces sin querer te hiero
Ich tue, was ich kann, und oft verletze ich dich unabsichtlich
El Migue sabe a lo que me refiero
Migue weiß, worauf ich mich beziehe
No fui lo que el viejo quería, me volví un rapero
Ich bin nicht das geworden, was der Alte wollte, ich bin ein Rapper geworden
Soy sincero y de pocas pulgas
Ich bin ehrlich und habe wenig Macken
No hagas caso a lo que la gente mala de mi divulga
Achte nicht auf das, was böse Leute über mich verbreiten
Haces que valga lo que no vale nada
Du lässt es wertvoll erscheinen, was nichts wert ist
Sos una dulce cocinando esa comida salada
Du bist eine Süße beim Kochen dieses salzigen Essens
Te amo y con vos la nada es todo
Ich liebe dich und mit dir ist Nichts alles
Por eso si me enojo yo me muerdo los codos
Deshalb, wenn ich wütend bin, beiße ich mir auf die Arme
Como Frodo una vida vivida en pata
Wie Frodo ein Leben, das zu Fuß gelebt wird
Pisando el césped y ni cabida la plata
Auf dem Rasen laufend und kein Platz für Geld
Tu valor me dictaba ser un ser honesto
Dein Wert diktierte mir, ein ehrlicher Mensch zu sein
Por lo cual donde pisaba me destacaba del resto
Deshalb stach ich überall, wo ich hintrat, vom Rest ab
Cuando me acuesto me hago cargo de todo el daño que hice
Wenn ich mich hinlege, übernehme ich die Verantwortung für all den Schaden, den ich angerichtet habe
Dejé que esto me hipnotice y me di cicatrices
Ich ließ mich davon hypnotisieren und fügte mir Narben zu
Hoy quiero ser el sol dentro de tus nubes grises
Heute möchte ich die Sonne in deinen grauen Wolken sein
Decir "Madre lo hice" y que solo vengan días felices
Sagen "Mutter, ich habe es geschafft" und dass nur glückliche Tage kommen
Madre, vos lo sabés, soy un hombre
Mutter, du weißt es, ich bin ein Mann
Bueno pero a veces me comporto al revés
Gut, aber manchmal verhalte ich mich anders
Cuando tenía 10 era mas vivo que ahora
Als ich 10 war, war ich lebendiger als jetzt
Digo te amo en el rap que es mi única mejora
Ich sage, ich liebe dich im Rap, das ist meine einzige Verbesserung
Madre, no si me entendés
Mutter, ich weiß nicht, ob du mich verstehst
El mundo necesita un loco que la cuente como es
Die Welt braucht einen Verrückten, der erzählt, wie es ist
Ya no soy un negrito que por las noches llora
Ich bin kein kleiner Junge mehr, der nachts weint
Aprendí a ser persona, tuve alta profesora
Ich habe gelernt, ein Mensch zu sein, ich hatte eine großartige Lehrerin
Recuerdo que lloraste cuando me viste mal
Ich erinnere mich, dass du geweint hast, als du mich schlecht gesehen hast
Me convertí en un animal por pisar la capital
Ich wurde zu einem Tier, als ich die Hauptstadt betrat
Ahora me da igual porque aprendí a defenderme
Jetzt ist mir das egal, weil ich gelernt habe, mich zu verteidigen
Por eso rodeado de buena gente podrás verme
Deshalb wirst du mich umgeben von guten Leuten sehen
No te preocupes si algún día no estamos
Mach dir keine Sorgen, wenn wir eines Tages nicht mehr hier sind
Voy a cuidar de ellos mas que a mis hermanos
Ich werde mich um sie kümmern, mehr als um meine Brüder
que a veces nadamos en arroyos de odio
Ich weiß, dass wir manchmal in Bächen des Hasses schwimmen
Mi familia es mi dojo, la voy a llevar al podio
Meine Familie ist mein Dojo, ich werde sie auf das Podium bringen
Soy un loco sin remedios que navega entre clases
Ich bin ein Verrückter ohne Heilung, der zwischen Klassen navigiert
No tengo imperios, solo iglúes de frases
Ich habe keine Imperien, nur Iglus aus Sätzen
Yo que a mi me nace vivir una mala vida
Ich weiß, dass ich ein schlechtes Leben führen möchte
Pero lo que mas amo es tu infusión con agua hervida
Aber was ich am meisten liebe, ist dein Aufguss mit kochendem Wasser
Compartir una salida aunque sea al supermercado
Ein Ausflug teilen, auch wenn es nur zum Supermarkt ist
Poder cargarte el peso que la vida te ha dejado
Deine Last tragen können, die dir das Leben auferlegt hat
Son días nublados pero el cielo se despeja
Es sind bewölkte Tage, aber der Himmel wird sich aufhellen
Quiero ver tu sonrisa cuando abran esas rejas
Ich möchte dein Lächeln sehen, wenn sich diese Gitter öffnen
Madre, vos lo sabés, soy un hombre
Mutter, du weißt es, ich bin ein Mann
Bueno pero a veces me comporto al revés
Gut, aber manchmal verhalte ich mich anders
Cuando tenía 10 era mas vivo que ahora
Als ich 10 war, war ich lebendiger als jetzt
Digo te amo en el rap que es mi única mejora
Ich sage, ich liebe dich im Rap, das ist meine einzige Verbesserung
Madre, no si me entendés
Mutter, ich weiß nicht, ob du mich verstehst
El mundo necesita un loco que la cuente como es
Die Welt braucht einen Verrückten, der erzählt, wie es ist
Ya no soy un negrito que por las noches llora
Ich bin kein kleiner Junge mehr, der nachts weint
Aprendí a ser persona, tuve alta profesora
Ich habe gelernt, ein Mensch zu sein, ich hatte eine großartige Lehrerin
Si, si, en el 24/Siempre
Ja, ja, im 24/Immer
El Catí como de costumbre
El Catí wie immer
Mis respetos para todos los raperos de Argentina
Mein Respekt für alle Rapper Argentiniens
Si, si
Ja, ja





Авторы: Marcos Ariel Miranda Cabrera, Mateo Palacios Corazzina, Gabriel Ezequiel Garcia


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.