Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sank 24/Siempre
Sank 24/Siempre
Yo,
yo,
yo,
yo
Yo,
yo,
yo,
yo
S-A-N-K,
Baldosa
floja
S-A-N-K,
wackelige
Fliese
Desde
Bernal,
Argentina
Aus
Bernal,
Argentinien
Usted
esta
llegando
a
la
Argentina
Du
kommst
nach
Argentinien
País
de
buenas
minas
Land
der
schönen
Frauen
Donde
la
birra
se
toma
bien
fría
Wo
das
Bier
eiskalt
getrunken
wird
Donde
hay
que
laburar
todos
los
días
Wo
man
jeden
Tag
arbeiten
muss
Y
el
delincuente
roba
como
el
sucio
policía
Und
der
Kriminelle
stiehlt
wie
der
schmutzige
Polizist
Donde
la
gente
anda
dividida
Wo
die
Leute
gespalten
sind
Por
Macri
o
Cristina
Zwischen
Macri
oder
Cristina
Donde
al
docente
pagan
lo
que
en
una
heladería
Wo
man
dem
Lehrer
so
wenig
bezahlt,
wie
in
einer
Eisdiele
Donde
somos
tan
garcas
que
ni
un
envase
te
fían
Wo
wir
so
geizig
sind,
dass
man
dir
nicht
einmal
eine
Verpackung
leiht
Y
si
te
invitan
flores
seguro
tienen
espinas
Und
wenn
man
dir
Blumen
schenkt,
haben
sie
bestimmt
Dornen
Y
para
por
la
noche
en
el
semáforo
Und
nachts
an
der
Ampel
Seguro
que
termines
en
el
cielo
con
los
pájaros
Landest
du
sicher
im
Himmel
mit
den
Vögeln
Porque
por
una
moto
te
van
a
pegar
un
disparo
Denn
um
ein
Motorrad
wirst
du
erschossen
El
paco
te
transforma
en
un
zombie
sin
razón
Der
Bulle
verwandelt
dich
in
einen
Zombie
ohne
Grund
Y
así
estamos
Und
so
ist
es
hier
Corremos
sin
saber
a
donde
vamos
Wir
rennen,
ohne
zu
wissen,
wohin
Cada
vez
somos
menos
los
que
la
remamos
Immer
weniger
schaffen
es,
durchzuhalten
Todos
son
vagos
Alle
sind
faul
Quieren
cruzar
el
campo
sin
pisar
los
cardos
Wollen
das
Feld
überqueren,
ohne
die
Disteln
zu
betreten
Importa
más
Tinelli
que
los
negritos
del
Chaco
Tinelli
ist
wichtiger
als
die
schwarzen
Kinder
aus
Chaco
Si
tiene
una
visera
seguro
es
chorro
Wenn
er
eine
Kappe
trägt,
ist
er
bestimmt
ein
Dieb
Si
corre
no
es
por
prisa
sino
del
gorra
Wenn
er
rennt,
ist
es
nicht
wegen
Eile,
sondern
vor
der
Polizei
La
prioridad
no
la
tiene
el
anciano
Die
Priorität
hat
nicht
der
Alte
Te
sacan
los
políticos
pero
no
usan
sus
manos
Sie
nehmen
dir
die
Politiker,
aber
benutzen
nicht
ihre
Hände
Tu
hermana
tiene
13
y
su
novio
33
Deine
Schwester
ist
13
und
ihr
Freund
33
Pero
no
es
violación
porque
hay
plata
a
fin
de
mes
Aber
es
ist
keine
Vergewaltigung,
weil
am
Monatsende
Geld
da
ist
Si
queda
embarazada
todo
se
pone
al
revés
Wenn
sie
schwanger
wird,
dreht
sich
alles
um
Quemémosle
la
casa
y
que
se
muera
de
una
vez
Verbrennen
wir
ihr
Haus
und
lass
sie
sofort
sterben
Salimos
del
país
y
envidiamos
la
cultura
Wir
verlassen
das
Land
und
beneiden
die
Kultur
La
poca
corrupción
y
las
calles
sin
basura
Die
geringe
Korruption
und
die
Straßen
ohne
Müll
Después
volvés
al
barrio
y
cuando
esta
medio
fisura
Dann
kommst
du
zurück
in
die
Nachbarschaft
und
wenn
sie
halbwegs
rissig
ist
La
mugre
cae
al
piso,
somos
todos
caradura
Fällt
der
Dreck
auf
den
Boden,
wir
sind
alle
Betrüger
Llega
el
verano
y
todo
el
mundo
a
oscuras
Der
Sommer
kommt
und
alle
sind
im
Dunkeln
No
tienen
para
el
gas
pero
en
un
iPhone
se
gastan
más
de
10
lucas
Sie
haben
kein
Geld
für
Gas,
aber
geben
mehr
als
10
Pesos
für
ein
iPhone
aus
Los
pibes
de
la
lleca
se
llevan
la
parte
dura
Die
Jungs
von
der
Straße
bekommen
die
harte
Seite
ab
No
piden
caramelos
prefieren
pedirte
tuca
Sie
bitten
nicht
nach
Süßigkeiten,
sondern
lieber
nach
Zuneigung
El
vino
vale
menos
que
la
leche
en
un
sachet
Wein
ist
weniger
wert
als
Milch
in
einer
Tüte
Careta
el
que
no
mira
fútbol
o
toma
fernet
Heuchlerisch
ist,
wer
kein
Fußball
schaut
oder
Fernet
trinkt
La
tele
solo
muestra
los
problemas
de
vedette
Das
Fernsehen
zeigt
nur
die
Probleme
der
Showgirls
Mientras
muere
un
anciano
de
hipotermia
en
la
calle
Während
ein
alter
Mann
in
der
Straße
an
Unterkühlung
stirbt
Oh
shit,
no
tenemos
más
remedio
Oh
Scheiße,
wir
haben
keine
andere
Wahl
Que
resignarnos
y
ver
como
todo
tiene
un
precio
Als
uns
zu
ergeben
und
zu
sehen,
wie
alles
seinen
Preis
hat
Pitufos
que
en
6 meses
pueden
empuñar
un
fierro
Smurfe,
die
in
6 Monaten
eine
Waffe
schwingen
können
Quitar
la
vida
de
una
persona
es
algo
serio
Das
Leben
einer
Person
zu
nehmen,
ist
eine
ernste
Sache
El
Papa
es
argentino
y
mi
país
es
un
infierno
Der
Papst
ist
Argentinier
und
mein
Land
ist
die
Hölle
Hay
gente
que
se
muere
y
no
resiste
el
invierno
Es
sterben
Leute,
die
den
Winter
nicht
überstehen
Esperan
más
de
Messi
que
de
un
puto
presidente
Sie
erwarten
mehr
von
Messi
als
von
einem
verdammten
Präsidenten
Estamos
hasta
el
cuello,
el
problema
es
evidente
Wir
stecken
bis
zum
Hals
drin,
das
Problem
ist
offensichtlich
Los
precios
suben
como
la
presión
de
mi
vieja
Die
Preise
steigen
wie
der
Blutdruck
meiner
Mutter
Cuando
se
entera
que
mataron
a
otra
pendeja
Wenn
sie
erfährt,
dass
wieder
ein
junges
Mädchen
ermordet
wurde
Un
ajuste
de
cuentas
entre
narcos
y
polis
Eine
Abrechnung
zwischen
Drogenhändlern
und
Bullen
En
plena
balacera
se
va
al
carajo
el
país
Mitten
in
einer
Schießerei
geht
das
Land
den
Bach
runter
Te
encuentran
un
porrito
y
no
podes
ir
a
la
cancha
Wenn
man
dich
mit
einem
Joint
erwischt,
darfst
du
nicht
ins
Stadion
El
barra
con
su
faca
y
merca
en
el
paravalanchas
Der
Hooligan
mit
seinem
Messer
und
Drogen
im
Absperrgitter
Disputan
su
poder
con
bandas
hasta
que
se
mueran
Streiten
um
ihre
Macht
mit
Banden,
bis
sie
sterben
Y
yo
no
puedo
ver
a
mi
equipo
si
juega
afuera
Und
ich
kann
mein
Team
nicht
sehen,
wenn
es
auswärts
spielt
Se
caen
a
pedazos
las
escuelas
y
mis
planes
Die
Schulen
fallen
auseinander
und
meine
Pläne
Hay
gente
que
prefiere
que
vuelvan
los
militares
Es
gibt
Leute,
die
wollen,
dass
die
Militärs
zurückkommen
Mientras
yo
solo
quiero
que
se
respeten
mis
frases
Während
ich
nur
will,
dass
meine
Sätze
respektiert
werden
Y
que
la
torta
se
recorte
en
partes
iguales
Und
dass
der
Kuchen
in
gleiche
Teile
geschnitten
wird
Más
agitado
que
el
país
Aufgeregter
als
das
Land
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marcos Ariel Miranda Cabrera, Mateo Palacios Corazzina, Gabriel Ezequiel Garcia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.