Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Canción De Paz
Lied des Friedens
Quien
sabe
sentir
el
amor
sabrá
también
amar
Wer
die
Liebe
zu
fühlen
weiß,
wird
auch
zu
lieben
wissen
Quien
vive
luchando
y
sufriendo
sabrá
valorar
Wer
kämpfend
und
leidend
lebt,
wird
zu
schätzen
wissen
Que
saben
aquellos
que
hablan
nadamas
por
hablar
Was
wissen
jene,
die
nur
reden
um
zu
reden
El
odio,
el
rencor
y
la
envidia
de
su
realidad
Von
dem
Hass,
dem
Groll
und
dem
Neid
ihrer
Realität
Mientras
viva
seguiré
cantando
canciones
de
paz
Solange
ich
lebe,
werde
ich
weiter
Lieder
des
Friedens
singen
Mientras
vea
que
el
amor
se
olvida
el
mundo
me
oirá
Solange
ich
sehe,
dass
die
Liebe
vergessen
wird,
wird
die
Welt
mich
hören
El
amor
viene
a
hacer
todo
esencia
de
todo
lo
que
hay
Die
Liebe
macht
alles
zur
Essenz
dessen,
was
ist
La
bondad
es
cariño
confuso
que
hay
que
practicar
Die
Güte
ist
eine
Art
Zuneigung,
oft
missverstanden,
die
man
praktizieren
muss
Que
saben
aquellos
que
hablan
nadamas
por
hablar
Was
wissen
jene,
die
nur
reden
um
zu
reden
El
odio,
el
rencor
y
la
envidia
de
su
realidad
Von
dem
Hass,
dem
Groll
und
dem
Neid
ihrer
Realität
Mientras
viva
seguiré
cantando
canciones
de
paz
Solange
ich
lebe,
werde
ich
weiter
Lieder
des
Friedens
singen
Mientras
vea
que
el
amor
se
olvida
el
mundo
me
oirá
Solange
ich
sehe,
dass
die
Liebe
vergessen
wird,
wird
die
Welt
mich
hören
El
amor
viene
a
hacer
todo
esencia
de
todo
lo
que
hay
Die
Liebe
macht
alles
zur
Essenz
dessen,
was
ist
La
bondad
es
cariño
confuso
que
hay
que
practicar
Die
Güte
ist
eine
Art
Zuneigung,
oft
missverstanden,
die
man
praktizieren
muss
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Benito Miranda
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.